金牌翻译-第1章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
作者:十二点九九
【由文下载网'。。'整理(备用域名:。)】
第一卷 平凡小子遭磨难
正文第一章 求职
我叫无双,姓无。
我曾经问过我爸,百家姓里并没有‘无’这个姓,为啥我家会姓无?
我爸说,无就是没有的意思,我们是从火星来的,地球上没有这个姓是正常的。
这是从自我记事以来,老爸和我开的最成功的一个玩笑。听他说完这话,我当时脸上的表情非常丰富,很生动,也很生硬。
自那以后,我和朋友经常说起我是从火星来的。他们说我神经病,我其实真的没有这种病,医生只说我有臆想症,而且仅仅是初期,离精神病还有一条江那么宽。他让我不用担心,说多休息休息就会好的。
从他说完这话之后,我就开始失眠了。以前我从不失眠的。
我的职业是名翻译,是04年大学毕业的。学的是韩国语。也叫朝鲜语。都是一个意思。
直到今天为止我都不明白我怎么会成为翻译?这是我做梦都想不到的事情。
我喜欢心理学,我的梦想是想成为一名心理医生,为那些精神,心理有问题的人排忧解难。可如今我都快疯了。理想和现实真的差距太大了。
我说我做梦都想不到自己会成为一名翻译,这是有原因的。
因为我从小中文就很差,考语文能及格对我来说就等于中了六合彩了。
小学的时候,别的同学考语文都拿一百分,我只能拿到九十。当我把试卷放到老爸面前的时候,他很满意,说九十分就不少了。还给我买了我最喜欢的玩具枪。
那张试卷到现在我还保留着,考的内容是字母拼音。二十六个我错了三个。
后来上初中了我的语文一直徘徊在六十分上下,当然了,五十九分的时候占一多半。
我不明白老师为啥就差那一分不让我及格。后来我实在忍无可忍,就拿着试卷去找语文老师。
语文老师带着眼镜,把我的试卷翻来覆去的看了七八遍。
最后摘下眼睛对我说:“你的确不应该得五十九分。”
我一听,喜笑颜开。赶紧点头称是。
“这张试卷不是我批的,如果是我的话,你最多也就得五十分。”
他的这最后一句话让我彻底绝望了。
和语文齐头并进的是我的英语,我一直觉得,我是中国人,何必学外文?不会ABC,也能当好社会主义接班人。
于是乎,每次英语不及格对我来说是再正常不过了。
可造化弄人,在我语文不及格,英文没学好的情况下,我竟然莫名其妙的又学了一门韩语。那水平可想而知了。
可社会就偏偏需要我们这样的‘人才’。
04年大学毕业,韩语专业翻译奇缺,当别的人还在为工作东奔西走,托关系,走后门,想找点事混口饭吃的时候。我班每个同学面前的面试通知书早已经铺满了桌面。
我第一次面试,是在市里的一个大型招聘会。
给我面试的是一个中年男子,穿着讲究,面容和善。
他一说话就会笑,左脸上还有个酒窝,看到他的样子,我原本紧张的神经一下就放松起来。
感觉他想邻家大哥,特别亲切。
这种亲切感带给我的直接后果就是,我把背熟的个人简历忘的一干二净。
面试就是一个套路,十之八九先会让你介绍一下自己。学外语的自然是不能用中文介绍了。
当轮到我的时候,他用那富有磁性的声音对我说:“先介绍一下自己吧。”
虽然我是个男生,我最大的爱好也是女生,但听到他的声音,我的心跳在瞬间加快了三个节奏。
这声音太有亲和力,太有磁性了,我可以用你的人头担保,如果是在电话里听到这种声音,一百个女孩之中,至少会有九十九个被其吸引。
看到我愣在那,他又笑着说:“怎么了?紧张?要是紧张的话就用中文做个自我介绍吧。”
这一句话把我刚刚回忆起的几句韩语又给打忘了。
于是我就用比韩语,英语都要流利的中文来做了个自我简介。
他听的很满意。
我说的也很高兴。
还是一个民族好呀,交流起来真顺畅。
最后,他让我回去等通知,如今都过去快十年了,他也没通知我。我不知道还该不该等下去……
之后,我又来到了另一家公司招聘场地面前。
给我面试的同样是个中年男子,个子很高,比较消瘦。
站在面试桌之前,我已经把韩语的自我简介又复习了一遍。
我确定这次绝对不会再出现像刚才的那种尴尬局面。
可那消瘦的面试官从头到尾就没问我一句关于专业的事情。
他不善于言笑,面色阴沉严肃,再加上阴天的缘故,这次的招聘会又是在一个展厅里,光线还不好。
如果不是确定这是社会主义新中国,我真能把他当成黑包公了。
可他的问话,又和他的外形构成了鲜明的对比。
他先我问老家是哪的,然后又问我家里有几个兄弟姐妹,最后连我家里有几亩地,养了多少鸡鸭,养了几头老母猪,今年母猪下了几个崽,都详详细细的盘问一遍。
这次谈话把我心里弄的热乎乎的,眼泪差点没掉出来。
如果不是硕大的‘招聘韩语翻译’六个大字摆在我面前,我真会以为他是在招聘女婿。
这家长里短的,莫非是哪个扶贫基金会下乡搞活动?
这次谈话持续了很长时间,直到我身后排队等着面试的人都快走光了,他才恋恋不舍的结束了我们的谈话。
排在我身后的是一个外校学生,他看我终于要离开了,立刻笑嘻嘻的迎了上去。
看他那兴奋的表情,我在想,是不是他刚刚把家里的鸡鸭鹅狗猪也都清点了一遍?
当我离开的时候,我听到了那‘黑包公’对他说的第一句话:“先用韩语做个自我介绍吧……”
这次招聘会持续了五个多小时,我一共面试了六次,除了这两次我印象深刻之外,其他都没什么特殊之处。完全是公式化的面试过程。
大学四年,我拿出了十分之一不到的时间来学习韩语。我的语言水平的确是非常的差。
这次面试对我打击很大,我从内心深处感悟到自己真的虚度了这美好的四年时光。
当然了,和我一起虚度的还有我宿舍的五个同班同学。
他们的水平还不如我。
可僧多粥少,我们这一届毕业的学生只有六十个,男生仅有二十名。
而需要这个专业学生的企业单位多达数百个。
这让我们深深感受到了社会主义旗帜下春风的温暖。
这个世界真的很不公平,别的专业那些学习好,素质高,奖学金拿到手软的优等生,天天在为工作奔波。而我们这几个下课泡网吧,上课看小说,考试靠突击,及格用脸皮的差等生,竟然天天都有人抢着要。
运气好了,关上门都挡不住。
招聘会结束后没几天,就有人来电话招呼面试了。这次招聘会我面试了六次,简历投出去了二十多份。
可这个打来电话通知我去面试的单位,我怎么想也没想起来我给过他们简历。
这次路途遥远,要去别的城市,坐车就需要两个多小时。
这个单位是这个市的招商局,属于事业单位。
我本来不想来的,因为我对自己的语言水平很清楚,怕给人家搞砸了,商没招来,再赔进去几百万,那罪过可就大了。
可后来又一想,下雨天打孩子,闲着也是闲着,去看看也罢。
于是我就经历了面试以来,最惨痛的一次失败。
我先做公共汽车,来到这个城市。
然后打听了下地点,当地人告诉我坐五路公交就到了。刚好旁边不远处就是站牌。
我高高兴兴的坐上了公交,可公交车行走了快一个小时了,也没听到广播里报站点给我。
我记得那当地人清楚的和我说半个小时不到就能到地方的。莫非他骗我?
看来这里的当地人太不实在了,欺负我外乡人。
好在公交车里贴着一张站点明细表,我凭着记忆,一个个查找起来。
查了两遍,我彻底绝望了。
这路线上根本就没有那个站点!
谁叫我上车前不看清楚呢?偏信了那可恶的本地骗子。
郁闷了一会,我来到了司机身后,问道:“这车去招商局吗?”
司机挺爽快的回答道:“对啊,这车跑的路线就是经过那。”
我一听,当时就来了精神,又问:“那这上边怎么没写这个站点呢?”
司机笑着说:“写着呢,你从头找找看,是不是外地来的啊?”
我说:“对啊。”这司机一眼就看出我是外地的了,那骗我的本地人和我聊了半天,他当然也发现了。
司机师傅接下来的话,让我彻底无语了。他说:“小伙子,你坐反方向了,你应该往南走,现在车是往北走的……”
等我下了公交,又换了方向,找到招商局的时候,时间已经快中午十一点了。
好不容易找到面试的位置,那朝鲜族的女人一张纸就把我给打发走了。
她长得挺一般,个头不高,但身材还凑合,胸部比一般女人要凸出许多。
就这么懒懒散散的往椅子上一坐,把一张事先准备好的纸递给了我。
用懒洋洋的声音说:“先把这纸上的内容口译给我听。”
第二章 就业
我把这材料拿在手里,上面的汉字并不多,占据了一张纸的三分之一不到。
我在心里用汉语默念了一遍,竟然特别通顺,一点停顿都没有。
可当我想翻译过来的时候,发现竟然紧张的连最简单的单词都忘记了。
我眼睛盯着那几个不会的词语,大脑拼命的回想着该用什么词来解释。
这又犯了翻译的大忌。
把一篇文章,看一两遍直接口译过来,这在翻译过程中,难度仅次于同声同步翻译。在口译过程中,遇到不会的词语,第一反应要先把听懂或者看懂的内容翻译过来,然后再把不会的词语用相似的词来代替。
可当时的我,已经把这些忘的干干净净了。
我不知道是怎么从那里走出来的,我知道我翻译了,我模糊的记得那女人说没听懂我翻译的是什