黑暗的另一半-第39章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“你不明白,乔治.斯达克死了。”
“是你不明白,”斯达克回答,他的声音轻柔、阴沉、一字一顿,“你有一个星期。如
果你没写出至少三十爷手稿,我会来找你,伙计。只是不会从你开始——那太容易了,太容
易了。我会先折磨你的孩子们,他们将慢慢死去。我会这么做的,我也知道怎么做,他们将
不知道发生了什么事,只知道他们在折磨中慢慢死去。但你会知道,我会知道,你的妻子会
知道。我下一步将折磨她。。。。。。在我折磨她之前,我会享受她。你知道我的意思,老伙计。
当他们完全死了,我将折磨你,泰德,你的死会是空前绝后的。”
他停下。泰德可以听到他在喘粗气,像热天里的一条狗。
“你不知道鸟吗?”泰德轻声说,“那也是真的,对吗?”
“泰德,别瞎扯。如果你不赶紧开始,许多人会受到伤害,时间不多了。”
“啊,我在洗耳恭听呢,”泰德说,“我所奇怪的是,你怎么能往克劳森和米丽艾姆墙
上写却不知写的是什么。”
“你最好别瞎扯,我的朋友,”斯达克说,但泰德能感觉到这声音后的困惑和恐惧,
“他们墙上什么也没写。”
“啊,对。那上面写有东西,你知道是什么吗,乔治?我认为你不知道的原因是因为那
是我写的。我认为我的一部分在那里,我的一部分在那里注视着你。我想我是我们俩中惟一
知道麻雀的,乔治,我认为也许是我写的。你要考虑一下。。。。。。认真考虑一下。。。。。。在你开
始推我之前。”
“听着,”斯达克平静而坚决地说,“好好听着,先是你的孩子们。。。。。。然后是你的妻
子。。。。。。然后是你。赶紧开始写另一本书,泰德,那是我给你的最好的忠告,是你一生中最
好的忠告。开始写另一本书,我没有死。”
停了很久。然后他轻轻地、字斟句酌地说:
“我不想死。所以你回家削好铅笔,如果你需要什么灵感的话,想想你的小孩满脸玻璃
会是什么样子。
“没有该死的鸟。忘掉它们,开始写作。”
咯嚓一声响。
“操你妈的。”泰德对着挂断的电话低声骂道,然后慢慢挂上电话。
第十七章 孪生感应
一
泰德确信,车到山前必有路。乔治.斯达克并没走开。但是泰德认为,大卫商店接到斯
达克电话两天后,温蒂从楼梯上跌落下来,这一事件决定了事情发展的方向。
最重要的结果是它向他表明了行动的方向。那两天,他处在一种麻木状态,发现自己看
不懂最简单的电视节目,无法阅读,写作更是不可能的。他总是从一间房间走到另一间房
间,坐一会儿,又继续无目的的走来走去。他老防碍丽兹,使她神经紧张。她没有斥责他,
虽然他猜她不止一次想要好好训斥他一顿。
他有两次差点儿告诉她斯达克的第二次电话,在那次电话中,由于没有被窃听,狡猾的
乔治把心里所想的全告诉了他。但两次他都没说出口,因为他知道这只会使她更加沮丧。
有两次,他发现自己在楼上书房中,手里握着一只他曾说过再不使用的贝洛尔牌铅笔,
望着一摞新的、玻璃纸包着的笔记本,斯达克就是用它们写他的小说的。
“你有一个创意。。。。。。关于结婚和装甲车的创意。”
那是真的。泰德甚至有一个很好的题目:《钢铁马辛》。还有一件事是真的:他的内心
深处很想写这本书。他一直有这种写作渴望,就像你背上有一处很痒,但你想挠却又够不
着。
乔治会为你挠痒。
啊,对。乔治会很高兴地为他挠痒。但他会出事的,因为现在已不同过去,不是吗?究
竟会出什么事呢?他不知道,也许无法知道,但一个可怕的形象不断浮现在他的眼前,它来
自过去的那个迷人的种族主义神话——“小黑人桑波”。黑人桑波爬到树上,老虎们够不着
他,它们变得狂怒之极,以至互相咬尾巴,围着树越跑越快,最后变成了一堆奶油。桑波把
奶油盛进瓦罐中,带回家给他母亲。
炼金术士乔治,泰德沉思着,他坐在书房,用未削过的贝洛尔铅笔敲着桌子边缘;稻草
变成黄金,老虎变成奶油,书变成畅销书,泰德变成。。。。。。什么?
他不知道,不敢知道,但他会完蛋,泰德会完蛋,他确信这一点。会有另一个看上去像
他的人住在这里,但那张泰德.波蒙特面孔后面将会是另一个心灵,一个病态的、天才的心
灵。
他认为新的泰德.波蒙特会不那么笨拙。。。。。。但更加危险。
丽兹和孩子们呢?
如果他屈服了,斯达克会饶了他们吗?
他不会饶过他们的。
他也曾考虑过逃跑,把丽兹和双胞胎放进车中离开。但那有什么用呢?当狡猾的乔治通
过蠢笨的泰德的眼睛看出去的时候,那有什么用呢?他们跑到地球的顶端也没有用。如果他
们跑到那里,四处张望,又会看到乔治.斯达克乘着一辆爱斯基摩狗拉的雪橇跟在他们后
面,受里拿着折叠式剃刀。
他曾考虑给阿兰.庞波打电话,但立即打消了这一念头。庞波告诉了他们布里查德医生
在哪里,并说他准备等布里查德夫妇从野营地回来后再问他有关情况。泰德从庞波的话中知
道他相信什么。。。。。。和不相信什么。如果他告诉庞波他在大卫商店接到的那个电话,庞波可
能认为是他编造的。即使罗莎丽证明他在商店接到某个人的电话,庞波仍不会相信,他和所
有其他的警官都倾向于不相信。
于是一天天慢慢过去,每天都差不多。只在第二天午后,泰德在他日记中写道:我觉得
我处在精神上的无风带。这是他一周中所写的惟一条目,他开始怀疑他是否会再写一条。他
的新小说《金狗》已经不写了,他认为那是不言而喻的事情。当你担心一个坏人——一个非
常坏的人——会来杀掉你的全家,然后再杀你的时候,你很难再编故事了。
这种失落状态他记得只在他戒酒后的几周出现过,在丽兹流产和斯达克出现前的那段时
间。那时像现在一样,觉得有一个难题,但它是无法接近的,就像海市蜃楼一样。他越想要
解决难题,想要用两手进攻它,摧毁它,它向后退得越快,直到他精疲力竭,而那海市蜃楼
仍在地平线上嘲笑他。
那些晚上他睡得很不好,梦见乔治.斯达克令他看他自己空无一人的家,在那里他碰什
么什么就爆炸,在最后一间房子,他妻子和费里德里克.克劳森的尸体在那里。他一到那
里,所有的鸟开始飞起来,从树上、电话线上和电线杆上猛地飞起来,几千只,几百万只,
多得遮住了太阳。
在温蒂从楼梯上摔下之前,他觉得自己像个废物,等着某个凶手过来,把餐巾掖到他的
领子下面,拿起他的叉子,开始吃饭。
二
双胞胎会爬已有一段时间了,上个月开始,他们借助于稳定的外物可以站起来了,一条
椅子腿、咖啡桌,甚至空纸盒都足以帮助他们站起来。任何年龄的孩子都会瞎折腾,而八个
月的孩子能爬却还不会走,他们是最能折腾的。
下午五点十五左右,丽兹把他们放在地板上玩。在充满信心地爬和摇摇晃晃地站了十分
钟后,威廉扶着咖啡桌站了起来。他朝四周看看,用他的右手做了几个威严的手势,这些手
势让泰德想起老新闻记录片中墨索里尼在阳台上向他的臣民做演讲的场景。威廉抓住他母亲
的茶杯,把杯里的残渣都泼到他自己身上,然后一屁股跌坐到地上。幸好茶是凉的,但威廉
抓着茶杯,茶杯碰到他的嘴,撞得下嘴唇出了点儿血,于是他哭起来。温蒂迅速参加进来。
丽兹抱起他检查了一下,然后冲泰德翻翻眼睛,抱着他上楼去换衣服。“注意公主。”
她离开时说。
“我会的。”泰德说,但他发现和很快又要发现,在小孩最能折腾的年龄,这样的承诺
是没什么用的。威廉就在丽兹鼻子底下抢走了她的杯子,当泰德看出温蒂要从第三级楼梯上
摔下来时,已经太晚了。
他在看一本新闻杂志——不是读而是在浏览,偶尔停下来看一幅照片。当他翻完时,他
走到壁炉边,准备把它放回一个大的编制篮,再另拿一本。温蒂正在地板上爬,她胖乎乎的
脸上眼泪还没干,却已被她忘了。她边爬边发出一种叫声,泰德怀疑这叫声和他们在电视上
看到的汽车和卡车有关。他蹲下来,把杂志放在篮子上面,又翻翻其它的,最后挑中一本
《哈泼》杂志,并非出于什么特别理由。他觉得自己像一个在牙医办公室等待拔牙的人。
他转过身,温蒂已在楼梯上。已爬到第三阶楼梯,正抓着栏杆和地板之间的柱子摇摇晃
晃地站起来。她发现他正看着她,于是手臂使劲摆动一下,咧着嘴笑笑。这动作使他胖胖的
身体向前倾斜。
“天哪!”他低声说,当他站起身时,他看到她向前走了一步,放开了柱子,“温蒂,
别那么做!”
他跳向前去,差点儿抓住她,但他是个笨拙的人,他的一只脚绊上了椅子腿。椅子翻
了,泰德摔倒在地。温蒂惊叫一声摔下来。她的身体在半空中稍稍转动了一下。他跪着挥手
抓她,试图接住她,但差两尺没成功。她的右腿撞在第一级楼梯上,她的头砸在客厅铺着地
毯的地板上,发出闷闷的一声响。
她尖叫一声,他觉得一个小孩疼痛而发出的喊声太吓人了,然后把她抱到怀中。
头顶上,丽兹惊慌地喊道:“泰德?”他听到她从走廊跑下来的脚步声。
温蒂正试图哭出来。她第一声痛楚的尖叫排除了她肺中所有的流动空气,她正挣扎着吸
进空气做第二次哭喊,现在正是憋住了的一瞬间。这第二次哭喊终于发出的时候,它会震耳
欲聋。
如