资治通鉴 全译-第86章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
'3'夏季,五月,朝廷立名为摇的闽越君为东海王。摇与无诸,都是越王勾践的后代,曾跟随诸侯推翻秦朝,功劳不小,当地百姓归附,所以立他为王。建都东瓯,世人称之为东瓯王。
'4'六月,发诸侯王、列侯徒隶二万人城长安。
'4'六月,朝廷征发各封国的王、侯属下刑徒奴隶二万人修筑长安城。
'5'秋,七月,都厩灾。
'5'秋季,七月,太仆的马厩起火。
'6'是岁,蜀湔氐反,击平之。
'6'本年,蜀郡湔氐部族反叛,朝廷出兵平定。
四年(庚戌、前191)
四年(庚戌,公元前191年)
'1'冬,十月,立皇后张氏。后,帝姊鲁元公主女也,太后欲为重亲,故以配帝。
'1'冬季,十月,惠季立张氏为皇后。张后是惠帝姐姐鲁元公主的女儿。吕太后想亲上加亲,所以将她嫁给惠帝。
'2'春,正月,举民孝、弟、力田者,复其身。
'2'春季,正月,朝廷下令推荐民间孝顺父母、和睦兄长、努力耕作的人,免除他们的赋役。
'3'三月,甲子,皇帝冠,赦天下。
'3'三月,甲子(初七),皇帝行成年加冠礼,大赦天下。
'4'省法令妨吏民者;除挟书律。
'4'检查法令中对官民有防害的条目,废除秦律中禁止携带、收藏书籍的“挟书律”。
'5'帝以朝太后于长乐宫及间往,数跸烦民。乃筑复道于武库南。奉常叔孙崐通谏曰:“此高帝月出游衣冠之道也,子孙柰何乘宗庙道上行哉!”帝惧曰:“急坏之!”通曰:“人主无过举;今已作,百姓皆知之矣。愿陛下为原庙渭北,月出游之,益广宗庙,大孝之本。”上乃诏有司立原庙。
'5'惠帝认为去长乐宫朝见太后及平时前往时,经常清道警戒,使百姓惊忧,便在武库的南面修筑了一条空中道路。奉常叔孙通劝阻说:“那是每月举行高帝衣冠出巡仪式的道路啊!子孙后代怎么能在祖宗的道上行走呢!”惠帝惊惧地说:“快快拆去!”叔孙通又说:“天子没有错误的举动;现在路已经修了,百姓也都知道。希望陛下在渭河北面再建个原庙,可以到那里去举行高帝衣冠出巡仪式,这样也扩大了宗庙,是大孝的根本。”惠帝便下令有关部门修建原庙。
臣光曰:过者,人之所必不免也;惟圣贤为能知而改之。古之圣王,患其有过而不自知也,故设诽谤之木,置敢谏之鼓;岂畏百姓之闻其过哉!是以仲虺美成汤曰:“改过不吝。”傅说戒高宗曰:“无耻过作非。”由是观之,则为人君者,固不以无过为贤,而以改过为美也。今叔孙通谏孝惠,乃云“人主无过举”,是教人君以文过遂非也,岂不缪哉!
臣司马光曰:错误,是人人都必定无法避免的;但只有圣贤能知而改正。古代圣明的君主,怕自己有错误不知道,所以设置批评君主的诽谤木和劝阻君主的敢谏鼓,哪里会怕百姓知道自己的过错呢!所以仲虺赞美商汤王说:“改正错误决不吝惜。”傅说劝诫商王武丁道:“不要因为怕别人耻笑便不改正过失。”由此而见,做君王的人,本来就不是以不犯错误为贤明,而是以改正错误为美德。这里叔孙通却劝谏汉惠帝说“天子没有错误的举动”,正是在教做君主的文过饰非,岂不太荒谬了吗!
'6'长乐宫鸿台灾。
'6'长乐宫中鸿台发生火灾。
'7'秋,七月,乙亥,未央宫凌室灾;丙子,织室灾。
'7'秋季,七月,乙亥(二十日),未央宫的藏冰室发生火灾。丙子(二十一日),织造室发生火灾。
五年(辛亥、前190)
五年(辛亥,公元前190年)
'1'冬,雷;桃李华,枣实。
'1'冬季,雷声响起,桃树、李树开花,枣树结果。
'2'春,正月,复发长安六百里内男女十四万五千人城长安,三十日罢。
'2'春季,正月,再次征发长安周围六百里内男女民工十四万五千人修筑长安城,三十天后结束。
'3'夏,大旱,江河水少,溪谷水绝。
'3'夏季,大旱,长江、黄河水少,溪谷干涸。
'4'秋,八月,平阳懿侯曹参薨。
'4'秋季八月,平阳侯曹参去世。
六年(壬子、前189)
六年(壬子,公元前189年)
'1'冬,十月,以王陵为右丞相,陈平为左丞相。
'1'冬季,十月,任命王陵为右丞相,陈平为左丞相。
'2'齐悼惠王肥薨。
'2'齐悼惠王刘肥去世。
'3'夏,留文成侯张良薨。
'3'夏季,留侯张良去世。
'4'以周勃为太尉。
'4'任命周勃为太尉。
七年(癸丑、前188)
七年(癸丑,公元前188年)
'1'冬,发车骑、材官诣荥阳,太尉灌婴将。
'1'冬季,征发战车和骑兵、步兵前往荥阳,由太尉灌婴统率。
'2'春,正月,辛丑朔,日有食之。
'2'春季,正月,辛丑朔(初一),出现日食。
'3'夏,五月,丁卯,日有食之,既。
'3'夏季,五月,丁卯(二十九日),出现日全食。
'4'秋,八月,戊寅,帝崩于未央宫。大赦天下。九月,辛丑,葬安陵。
'4'秋季,八月,戊寅(十二日),汉惠帝刘盈在未央宫驾崩。大赦天下。九月,辛丑(初五),惠帝下葬在安陵。
初,吕太后命张皇后取他人子养之,而杀其母,以为太子。既葬,太子即皇帝位,年幼;太后临朝称制。
当初,吕太后让张皇后找个别人的孩子来抚养,杀死他的母亲,以他为太子。惠帝下葬后,太子登上皇帝之位,因为年幼,便由吕太后在朝廷上行使天子权力。
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
资治通鉴第十三卷
汉纪五 高皇后元年(甲寅、前187)
汉纪五 汉高后元年(甲寅,公元前187年)
'1'冬,太后议欲立诸吕为王,问右丞相陵,陵曰:“高帝刑白马盟曰:‘非刘氏而王,天下共击之。’今王吕氏,非约也。”太后不说,问左丞相平、太尉勃,对曰:“高帝定天下,王子弟;今太后称制,王诸吕,无所不可。”太后喜。罢朝。王陵让陈平、绛侯曰:“始与高帝喋血盟,诸君不在邪!今高帝崩,太后女主,欲王吕氏;诸君纵欲阿意背约,何面目见高帝于地下乎?”陈平、绛侯曰:“于今,面折廷争,臣不如君;全社稷,定刘氏之后,君亦不如臣。”陵无以应之。十一月,甲子,太后以王陵为帝太傅,实夺之相权;陵遂病免归。
'1'冬季,高太后吕雉在朝议时,提出准备册封几位吕氏外戚为诸侯王,征询右丞相王陵的意见,王陵回答说:“高帝曾与群臣杀白马饮血盟誓:‘假若有不是刘姓的人称王,天下臣民共同消灭他。’现在分封吕氏为王,不符合白马之盟所约。”太后很不高兴,又问左丞相陈平、太尉周勃,二人回答说:“高帝统一天下,分封刘氏子弟为王;现在太后临朝管理国家,分封几位吕氏为王,没有什么不可以的。”太后听了很高兴。朝议结束后,王陵责备陈平、周勃说:“当初与高皇帝饮血盟誓时,你们二位不在场吗?现在高帝驾崩了,太后以女主当政,要封吕氏为王,你们即使是要逢迎太后意旨而背弃盟约,可又有何脸面去见高帝于地下呢?”陈平、周勃对王陵说:“现在,在朝廷之上当面谏阻太后,我二人确实不如您;可将来安定国家,确保高祖子孙的刘氏天下,您却不如我二人。”王陵无言答对。十一月,甲子(疑误),太后明升王陵为皇帝的太傅,实际上剥夺了他原任右丞相的实权;王陵于是称病,被免职归家。
乃以左丞相平为右丞相;以辟阳侯审食其为左丞相,不治事,令监宫中,如郎中令。食其故得幸于太后,公卿皆因而决事。
太后升左丞相陈平为右丞相;任命辟阳侯审食其为左丞相,但不执行左丞相的职权,只负责管理宫廷事务,同郎中令一样。但审食其早就得太后宠幸,公卿大臣都要通过审食其裁决政事。
太后怨赵尧为赵隐王谋,乃抵尧罪。
太后对赵尧当年为高祖设谋保全赵王刘如意之事,一直耿耿于怀,便借故罗织罪名,罢免了他御史大夫的官职。
上党守任敖尝为沛狱吏,有德于太后;乃以为御史大夫。
上党郡的郡守任敖,曾做过沛县的狱吏,对太后有恩德,太后就任用任敖为御史大夫。
太后又追尊其父临泗侯吕公为宣王,兄周吕令武侯泽为悼武王,欲以王诸吕为渐。
太后追尊其去世的父亲临泗侯吕公为宣王,追尊其兄周吕令武侯吕泽为悼武王,打算以此作为分封吕氏为王的开端。
'2'春,正月,除三族罪、妖言令。
'2'春季,正月,太后下令废除“三族罪”和“妖言令”。
'3'夏,四月,鲁元公主薨;封公主子张偃为鲁王,谥公主曰鲁元太后。
'3'夏季,四月,太后的女儿鲁元公主去世,封公主之子张偃为鲁元王,议定公主的谥号为鲁元太后。
'4'辛卯,封所名孝惠子山为襄城侯,朝为轵侯,武为壶关侯。
'4'辛卯(二十八日),太后晋封号称是孝惠帝之子的刘山为襄城侯,刘朝为轵侯,刘武为壶关侯。
太后欲王吕氏,乃先立所名孝惠子强为淮阳王,不疑为恒山王;使大竭者张释风大臣。大臣乃请立悼武王长子郦侯台为吕王,割齐之济南郡为吕国。
太后图谋分封吕氏为王,为了安抚刘氏宗室,就先立号称是孝惠帝之子的刘强为淮阳王,刘不疑为恒山王。又指使宦官大谒者张释,委婉巧妙地向大臣们说明太后分封吕氏为王的本