西笔居小说网 > 名著文学电子书 > 太平广记 500卷 >

第537章

太平广记 500卷-第537章

小说: 太平广记 500卷 字数: 每页3000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



【译文】
    唐僖宗李儇去四川,途经马嵬坡,有一位诗人在马嵬驿题写了一首诗:
    马嵬烟柳正依依,重见鸾舆幸蜀归。
    泉下阿蛮应有语,这回休更泥杨妃。
这首诗没署姓名,人们仰慕诗人的才华。这首诗就是侍郎狄归昌作的。


杜荀鹤
唐杜荀鹤尝吟一联诗云:〃旧衣灰絮絮,新酒竹篘篘。〃或话于韦庄,庄曰:〃我道印将金锁锁,帘用玉钩钩。〃庄后西蜀为相。(出《北梦琐言》)
【译文】
    唐时,杜荀鹤曾吟一联诗:
    旧衣灰絮絮,新酒竹篘篘。
    有人把这联诗对韦庄说了,韦庄说,我对以:
    印将金锁锁,帘用玉钩钩。
韦庄后来到西蜀任了宰相(吏部侍郎兼平章事)。


武臣有文
曹景宗
梁曹景宗累立军功。天监初,徵为右卫将军。后破魏军振旅,帝于华光殿宴饮联句。左仆射沈约赋韵,景宗不得韵,意色不平,启求赋诗。帝曰:〃卿伎能甚多,人才英拔,何必止在一诗。〃景宗已醉,求作不已。诏令赋〃竞病〃两字。景宗便操笔而成曰:〃去时儿女悲,归来笳鼓竞,借问行路人,何如霍去病?〃帝欣不已,于是进爵为公。(出《曹景宗传》)
【译文】
    前梁武帝萧衍时,曹景宗屡立战功。天监初年升为右卫将军,后来又大破魏军,名声大振。武帝在华光殿设宴庆贺,席间联句助兴。左仆射沈约和无赋韵,曹景宗没有联上,心里不太服气,他又请求作诗。武帝说,你的技能很多啊,人的学识才华,不是一首诗能表现出来的。景宗已经喝醉了,再三要求作诗。武帝让他用竞病两字为韵。景宗拿起笔来写道:
    去时儿女悲,归来笳鼓竞。
    借问行路人,何如霍去病。
武帝非常高兴,他由爵升为公。


高昂
北齐高昂字敖曹,胆力过人,姿彩殊异。其父次同,为求严师教之。昂不遵师训,专事驰骋。每言男儿当横行天下,自取富贵,谁能端坐读书,作老博士也。其父以其昂藏敖曹,故名字之。东魏末,齐神武起义,昂倾意附之,因成霸业,除侍中司徒,兼西南道大都督。而敖曹酷好为诗,雅有情致,时人称焉。常从军,与相州刺史孙腾作《行路难》曰:〃卷甲长驱不可息,六日六夜三度食。初时言作虎牢停,更被处置河桥北。回首绝望便萧条,悲来雪涕还自抑。〃又有征行诗曰:〃珑种千口羊,泉连百壶酒。朝朝围山猎,夜夜迎新妇。〃顷之,其弟季式为齐州刺史,敖曹发驿以劝酒。乃赠诗曰:〃怜君忆君停欲死,天上人间无可比。走马海边射游鹿,偏坐石上弹鸣雉。昔时方伯愿三公,今日司徒羡刺史。〃余篇甚多,此不复载。(出《谈薮》)
【译文】
    高昂,北齐人,字敖曹,胆量大,身材魁伟,不同一般人。他父亲高次同,希望他成才,寻求严师对他进行教育。可高昂却不遵从老师的教导,不受约束,专好骑射。他常说:〃好男儿志在天下,富贵要由自己去争取,怎能只知读书,作一个书呆子?〃他的父亲根据他的性格作为的特点,给他起名高昂,字敖曹,用以互补。东魏末年的时候,齐国神武起义,高昂积极参加,成就了自己的大业,任侍中司徒,又兼任西南道大都督。高昂非常喜欢诗,而且很有兴致写诗,受到人们的称赞。他常和军队一起行动,他曾和相州刺史孙腾合作《行路难》一诗:
    卷甲长驱不可息,六日六夜三度食。
    初时言作虎牢停,更被处置河桥北。
    回首绝望便萧条,悲来雪涕还自抑。
    他还写有《征行诗》:
    珑种千口羊,泉连百壶酒。
    朝朝围山猎,夜夜迎新妇。
    不久,他弟弟高季式为齐州刺史,他在驿站中设酒送行,并为其弟赠诗一首:
    怜君忆君停欲死,天上人间无可比。
    走马海边射游鹿,偏坐石上弹鸣雉。
    昔时方伯愿三公,今日司徒羡刺史。
他还写过很多诗,就不在这里记述了。


贺若弼
隋贺若弼字辅伯,少有大志。骁勇便弓马,解属文,涉书记,有重名。及隋文受禅,阴有平江南之志。访可任者,高颖荐弼有文武才干,拜总管,委以平陈之事,若弼欣然以为己任。与寿州总管源雄并为重镇。若弼遗诗曰:〃交河骠骑幕,合浦伏波营。勿使麒麟上,无我二人名。〃献平陈十策,称上旨。开皇九年,大举伐陈,以若弼为行军总管,俘陈叔宝。(出《贺若弼传》)
【译文】
    隋时,贺若弼,字辅伯,少有大志,勇猛矫健,能骑善射,涉猎群书,能做文章,很有名声,隋文帝杨坚接受禅让时,他内心就有平定江南的大志。隋文帝寻求可以信任的人。高颖推荐贺若弼文武双全,他任了总管。皇帝把灭陈之事委任给他,他欣然接受。他和寿州总管源雄同时镇守边境。他曾有一首诗写道:
    交河骠骑幕,合浦伏波营。
    勿使麒麟上,无我二人名。
他又向皇上进献了平陈十策,皇上很满意。隋文帝开皇九年,大举伐陈,贺若弼任行军总管,俘虏了陈后主陈叔宝。


李密
隋李密,蒲山公宽之子也。初授亲卫大都督,非其所好,称疾而归。大业中,佐杨玄感起兵。及玄感败,密间行入关,亡抵平原。贼帅郝孝德不礼之,遭饥馑,至削树皮而食。乃诣睢阳,舍于村中,变名姓称刘知远,聚徒教授。经数月,不得志。乃为五言诗曰:〃金风飏秋节,玉露凋晚林。此夕穷途士,郁陶伤寸心。眺听良多感,慷慨独沾襟。沾襟何所为,怅然怀古意。秦俗犹未平,汉道将何冀。樊哙市井屠,萧何刀笔吏。一朝时运合,万古传名谥。寄言世上雄,虚生真可愧。〃诗成,泣下数行。义宁元年,密僣据洛口,会群盗百万,筑坛称魏公。建元二年,密自巩洛,鼓行伐隋,兵败归唐,授光禄卿。(出《河洛记》)
【译文】
    隋时,李密是蒲山公李宽的儿子。初时授他亲卫大都督,他不喜欢这个官职,便称病回家,大业九年时,他参与杨玄感起兵反隋,兵败之后,他逃入关内,流亡到平原,叛军将领郝孝德没有接待他。他经常挨饿,以至于削树皮充饥。到了睢阳,住在乡村,改名换姓叫刘知远。曾当了几个月的教书先生,很不得志。他曾写了一首五言诗:
    金风飏秋节,玉露凋晚林。
    此夕穷途士,郁陶伤寸心。
    眺听良多感,慷慨独沾襟。
    沾襟何所为,怅然怀古意。
    秦俗犹未平,汉道将何冀。
    樊哙市井屠,萧何刀笔吏。
    一朝时运合,万古传名谥。
    寄言诗上雄,虚生真可愧。
诗写成后,他落下了几行热泪。隋恭帝义宁元年,他占据洛口,聚众百万,自称魏公。建元二年时,李密又从巩洛出兵伐隋,兵败后归唐,授光禄卿。


高崇文
唐相高崇文本蓟门之骁将也,以讨刘辟功,授西川节度使。一旦大雪,诸从事吟赏有诗。崇文遽至饮席,笑曰:〃诸君自为乐,殊不见顾鄙夫,鄙夫武人,亦有一咏雪诗。〃乃口占曰:〃崇文崇武不崇文,提戈出塞旧从军。有似胡儿射飞雁,白毛空里落纷纷。〃诗多中的,皆谓北齐敖曹之比。太尉骈,即其孙也。(出《北梦琐言》)
【译文】
    唐朝宰相高崇文,是蓟门的一员勇敢的将军,因讨伐刘辟有功,授他西川节度使,一天,府中的从事们在一起赏雪吟诗,高崇文突然来到席间,笑着说:〃你们在这里娱乐,也不告诉我,我虽是一介武夫,也有一首咏雪诗。〃他口中念道:
    崇文崇武不崇文,提戈出塞旧从军。
    有似胡儿射飞雁,白毛空里落纷纷。
诗意中肯,大家把他比作北齐将高昂。太尉高骈,是他的孙子。


王智兴
唐侍中王智兴,初为徐州节度使,武略英特,有命世之誉。幕府既开,所辟皆是名士。一旦从事于使院会饮,与宾朋赋诗。顷之达于王。王乃召护军俱至。从事因屏去翰墨,但以杯盘迎接。良久问之曰:〃适闻判官与诸贤作诗,何得见某而罢?〃遽令却取笔砚,以彩笺数幅陈席上。众宾相与持疑。俟行觞举乐,复曰:〃本来欲观制作,非以饮酒为意。〃时小吏亦以笺翰置于王公之前,从事礼为揖让。王曰:〃某韬钤发迹,未尝留心章句。今日陪奉英髦,不免亦陈愚恳。〃于是引纸援毫,顷刻而就云:〃三十年来老健儿,刚被郎官遣作诗。江南花柳从君咏,塞北烟尘我自知。〃四座览之,惊叹无已。时文人张祜亦预此筵。监军谓元曰:〃观兹盛事,岂得无言?〃祜即席为诗以献云:〃十年受命镇方隅,孝节忠规两有余。谁信将坛嘉政外,李陵章句右军书。〃智兴览之笑曰:〃褒饰之词,可谓过当矣。〃左右或言曰:〃书生之徒,务为谄侫。〃智兴叱之曰:〃有人道我恶,汝辈又肯否?张秀才海内名士,岂云易得。〃天下人闻,且以为王智兴乐善矣。驻留数旬,临岐赠绢千匹。(出《剧谈录》)
【译文】
    唐朝侍中(御史)王智兴,初为徐州节度使,文韬武略,很负盛名,在幕府初建时,他招纳了很多知名人士。一天,幕府中的从事们在使院中宴饮,和宾朋们赋诗。一会儿,王智兴知道了,王智兴便和护军一起来到宴会上。从事们见他来了,便撤去了笔墨,又摆上了酒菜迎接。呆了一会儿他才问道:〃方才听说判官(副手)和你们作诗,怎么看我来了就停止了?〃马上又叫人取来了笔砚,把一些彩笺放在桌上。众宾客正在疑惑,他和大家一起举杯喝酒,并说;〃我本来是想看你们作诗的,并不是来为了喝酒。〃小吏也把彩笺放到他面前,从事都让他作一首诗,王智兴说:〃我是靠用兵打仗起家的,对诗词文章很少留心,今天和各位名士在一起,我就不怕献丑了。〃于是展纸提笔,一会就写完一首:
    三十年来老健儿,刚被郎官遣作诗。
    江南花柳从君咏,塞北烟尘我自知。
    四座宾客看到后,都很惊讶、赞叹。当时文人张祜也在座,监军对

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的