资治通鉴--柏杨白话版-第2054章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
'27'癸亥(十九日),王建攻克梓州南寨,抓获南寨将领李继宁。丙寅(二十二日),朝廷派出的宣谕使李洵到达梓州,己巳(二十五日),李洵在张杷砦会晤王建,王建指着手拿旗帜的人说:“攻打东川是军中士兵的意意,不能强夺。”
'28'覃王赴镇,李茂贞不受代,围覃王于奉天。
'28'覃王李嗣周前赴凤翔镇所,凤翔节度使李茂贞不接受李嗣周的替代,并在奉天将李嗣周围困起来。
'29'置宁远军于容州,以李克用大将盖寓领节度使。
'29'朝廷在容州设置宁远军,任命李克用的大将盖寓兼任宁远节度使。
'30'秋,七月,加荆南节度使成兼侍中。
'30'秋季,七月,朝廷加封荆南节度使成兼侍中。
'31'韩建移书李茂贞;茂贞解奉天之围,覃王归华州。
'31'韩建给李茂贞送去书信,李茂贞于是解除对奉天的围困,覃王李嗣周回到华州。
'32'以天雄节度使李继徽为静难节度使。
'32'朝廷任命天雄节度使李继徽为静难节度使。
'33'庚戌,钱还杭州,遣顾全武取苏州;乙未,拔松江;戊戌,拔无锡;辛丑,拔常熟、华亭。
'33'庚戌(疑误),钱从越州返回杭州,派顾全武攻取苏州;乙未(二十二日),攻克松江;戊戌(二十五日),攻占无锡;辛丑(二十八日),又占据常熟、华亭。
'34'初,李克用取幽州,表刘仁恭为节度使,留戍兵及腹心将十人典其机要,租赋供军之处,悉输晋阳。及上幸华州,克用征兵于仁恭,又遗成德节度使王熔、义武节度使王郜书,欲与之共定关中,奉天子还长安。仁恭辞以契丹入寇,须兵捍御,请俟虏退,然后承命。克用屡趣之,使者相继,数月,兵不出。克用移书责之,仁恭抵书于地,慢骂,囚其使者,欲杀河东戍将,戍将遁逃获免。克用大怒,八月,自将击仁恭。
'34'当初,李克用攻取幽州,向朝廷进呈表章请求任命刘仁恭为节度使,留下戍兵和亲信将领十人掌管机要事务,幽州一带的田租赋税除了供给军需之外,全部运送到晋阳。等到唐昭宗避难前往华州后,李克用向刘仁恭征调军队,又给成德节度使王熔、义武节度使王郜送去书信,想和他们一起平定关中的叛乱,奉送天子返回京师长安。刘仁恭以契丹人正在入侵抢掠,需要有军队防备,请等契丹人退走后,然后再接受李克用的命令,予以推辞。李克用再三催促,派出的使者接二连三地到达幽州,可是几个月过去,刘仁恭的军队还是不出发。李克用送去书信责备刘仁恭,刘仁恭把信扔在地上,大肆谩骂,并把派来的使者囚禁起来,还想杀害留在幽州驻守的河东将领,那些河东将领立即逃跑才免遭杀身之祸。李克用勃然大怒,八月,亲自率领军队攻打刘仁恭。
'35'上欲幸奉天亲讨李茂贞,令宰相议之;宰相切谏,乃止。
'35'昭宗想前往奉天亲自督率军队讨伐李茂贞,命令宰相商议这件事。宰相极力劝阻,昭宗才打消了亲征的打算。
'36'延王戒丕还自晋阳,韩建奏:“自陛下即位以来,与近辅交恶,皆因诸王典兵,凶徒乐祸,致銮舆不安。比者臣奏罢兵权,实虑不测之变。今闻延王、覃王尚苞阴计,愿陛下圣断不疑,制于未乱,则社稷之福。”上曰:“何至于是!”数日不报,建乃与知枢密刘季述矫制发兵围十六宅,诸王被发,或缘垣,或升屋,呼曰:“宅家救儿!”建拥建、沂、睦、济、韶、彭、韩、陈、覃、延、丹十一王至石堤谷,尽杀之,以谋反闻。
'36'延王李戒丕从晋阳返回华州,韩建从奏说:“自从陛下即位以来,朝廷与靠近京师的藩镇关系恶化,这都是因为皇室各王掌管兵权,逞凶作恶之徒喜好惹祸生灾,使陛下的车驾不能安稳。近来我向朝廷奏请罢免各王的兵权,实在是担心会有难以预测的变乱。现在我听说延王李戒丕、覃王李嗣周正在酝酿阴谋诡计,希望陛下圣明果断毫不迟疑,在没有发生变乱前就采取措施,那就是大唐天下的福气了。”唐昭宗看了韩建的奏章说:“哪里至于这样呀!”几天过去都没有答复。韩建于是与知枢密刘季述假借朝廷的诏令发兵围攻各王的住所十六宅,诸王披头散发,有的攀援爬上墙头,有的登高跑到屋顶,狂呼道:“皇上快来救我!”韩建把通王、沂王、睦王、济王、韶王、彭王、韩王、陈王、覃王、延王、丹王这十一个王裹挟到华州西部的石堤谷,全部杀掉,然后向唐昭宗奏报说他们谋反因而处死。
'37'贬礼部尚书孙为南州司马。秘书监朱朴先贬夔州司马,再贬郴州司户。朴之为相,何迎骤迁至右谏议大夫,至是亦贬湖州司马。
'37'朝廷将礼部尚书孙贬职为南州司马。秘书监朱朴先贬为夔州司马,再次贬职降为郴州司户。朱朴做宰相时,何迎的官职突然升到右谏议大夫,到这时也被贬职为湖州司马。
'38'钟传欲讨吉州刺史襄阳周,帅其众奔广陵。
'38'钟传想要讨伐吉州刺史、襄阳人周,周率领所部人马逃奔广陵。
'39'王建与顾彦晖五十余战,九月,癸酉朔,围梓州。蜀州刺史周德权言于建曰:“公与彦晖争东川三年,士卒疲于矢石,百姓困于输挽。东川群盗多据州县,彦晖懦而无谋,欲为偷安之计,皆啖以厚利,恃其救援,故坚守不下。今若遣人谕贼帅以祸福,来者赏之以官,不服者威之以兵,则彼之所恃,反为我用矣。”建从之,彦晖势益孤。德权,许州人也。
'39'西川的王建与东川的顾彦晖大小交战五十多次,九月,癸酉朔(初一),王建围攻梓州。蜀州刺史周德权对王建说:“你与顾彦晖争夺东川已经三年,士兵对征战已感到疲惫,地方百姓对运输接送军需已感到困乏。东川的州县大多被一群强盗贼寇占据着,顾彦晖怯懦而没有智谋,想用苟且偷安的办法,对州县属官都用丰厚的利益来引诱笼络他们,倚仗他们的救援,而坚守梓州使我们不能攻克。现在你如果派人向贼寇的头目说明祸福利弊,对于前来附顺的人赏给官职,对于拒不服从的人就派出军队威逼,这样顾彦晖所依伏的势力,便反被我们利用了。”王建采纳了周德权的意见,于是顾彦晖的势力越来越孤单。周德权是许州人。
'40'丁丑,李克用至安塞军,辛巳,攻之。幽州将单可及引骑兵至,克用方饮酒,前锋白:“贼至矣!”克用醉,曰:“仁恭何在?”对曰:“但见可及辈。”克用嗔目曰:“可及辈何足为敌!”亟命击之。是日大雾,不辨人物,幽州将杨师侃伏兵于木瓜涧,河东兵大败,失亡太半。会大风雨震电,幽州兵解去。克用醒而后知败,责大将李存信等曰:“吾以醉废事,汝曹河不力争!”
'40'丁丑(初五),李克用率领人马到达安塞军,辛巳(初九),李克用进攻安塞军。幽州的将领单可及带领骑兵赶到这里,李克用这时正在喝酒,前锋将士报信说:“幽州的贼寇来到了!”李克用喝得大醉,说:“刘仁恭在哪里?”手下人回答他说:“只看到单可及一伙人。”李克用瞪着眼说:“单可及这伙人哪里是我的对手!”当即下令向幽州军队发动进攻。这一天大雾弥漫,分辨不清人和物,幽州将领杨师侃在木瓜涧埋伏下军队,李克用的河东军队在交战中大败,丧失人马超过多半。适逢狂风暴雨电闪雷鸣,幽州军队于是解围离去。李克用醒酒后知道自己的人马吃了败仗,便责怪大将李存信等人说:“我因为喝醉酒而耽误大事,你们为什么不极力劝阻!”
'41'湖州刺史李彦徽欲以州附于杨行密,其众不从;彦徽奔广陵,都指挥使沈攸以州归钱。
'41'湖州刺史李彦徽想要献出湖州归附杨行密,他手下众人不依从;李彦徽逃奔广陵,湖州的都指挥使沈攸率领湖州归附钱。
'42'以彰义节度使张琏为凤翔西北行营招讨使,以讨李茂贞。
'42'朝廷任命彰义节度使张琏为凤翔西北行营诏讨使,以讨伐李茂贞。
'43'复以王建为西川节度使、同平章事。加义武节度使王郜同平章事。削夺新西川节度使李茂贞官爵,复姓名宋文通。
'43'昭宗重新任命王建为西川节度使、同平章事。加封义武节度使王郜为同平章事。革除不久前任命的西川节度使李茂贞的官职爵位,恢复李茂贞原来的姓名宋文通。
'44'朱全忠既得兖、郓,甲兵益盛,乃大举击杨行密,遣庞师古以徐、宿、宋、滑之兵七万壁清口,将趋扬州,葛从周以兖、郓、曹、濮之兵壁安丰,将趋寿州,全忠自将屯宿州;淮南震恐。
'44'朱全忠获得兖州、郓州之后,军队的势力更加强盛,于是大规模发动军队进攻杨行密,他派遣庞师古带领徐州、宿州、宋州、滑州的军队七万人在清口安设营垒,准备进军扬州,又派遣葛从周带领兖州、郓州、曹州、濮州的军队在安丰县设置营垒,准备进军寿州,朱全忠自己率领人马在宿州驻扎;淮南军队得知十分震惊恐慌。
'45'匡国节度使李继瑭闻朝廷讨李茂贞而惧,韩建复从而摇之,继瑭奔凤翔。冬,十月,以建为镇国、匡国两军节度使。
'45'匡国节度使李继瑭听说朝廷要讨伐李茂贞,十分惧怕,韩建又从中威逼他,李继瑭于是逃奔凤翔。冬季,十月,朝廷任命韩建为镇国、匡国两军节度使。
'46'壬子,知遂州侯绍帅众二万,乙卯,知合州王仁威帅众千人,戊午,凤翔李继溥以援兵二千,皆降于王建。建攻梓州益争。庚申,顾彦晖聚其宗族及假子共饮,遣王宗弼自归于建;酒酣,命其假子瑶杀己及同饮者,然后自杀。建入梓州,城中兵尚七万人,建命王宗绾分兵徇昌、普等州,以王宗涤为东川留后。
'46'壬子(初十),主持遂州事务的侯绍率领所部人马二万,乙卯(十三日)