少年维特的烦恼-第28章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
not yet e: I feel it is not。 O Wilhelm, how willingly could I abandon
my existence to ride the whirlwind, or to embrace the torrent! and then
might not rapture perchance be the portion of this liberated soul ?
I turned my sorrowful eyes toward a favourite spot, where I was accustomed
to sit with Charlotte beneath a willow after a fatiguing walk。 Alas !
it was covered with water , and with difficulty I found even the meadow。
And the fields around the hunting…lodge , thought I。 Has our dear bower
been destroyed by this unpitying storm? And a beam of past happiness
streamed upon me, as the mind of a captive is illumined by dreams of
flocks and herds and bygone joys of home! But I am free from blame。 I
have courage to die ! Perhaps I have ,—— but I still sit here , like
a wretched pauper , who collects fagots, and begs her bread from door
to door , that she may prolong for a few days a miserable existence which
she is unwilling to resign。
DECEMBER 15。 What is the matter with me , dear Wilhelm ? I am afraid
of myself ! Is not my love for her of the purest , most holy, and most
brotherly nature? Has my soul ever been sullied by a single sensual desire?
but I will make no protestations。 And now , ye nightly visions , how
truly have those mortals understood you , who ascribe your various contradictory
effects to some invincible power! This night I tremble at the avowal
—— I held her in my arms, locked in a close embrace: I pressed her
to my bosom , and covered with countless kisses those dear lips which
murmured in reply soft protestations of love。 My sight became confused
by the delicious intoxication of her eyes。 Heavens! is it sinful to revel
again in such happiness , to recall once more those rapturous moments
with intense delight? Charlotte! Charlotte! I am lost! My senses are
bewildered, my recollection is confused, mine eyes are bathed in tears
—— I am ill ; and yet I am well—— I wish for nothing —— I have
no desires—— it were better I were gone。
Under the circumstances narrated above, a determination to quit this
world had now taken fixed possession of Werther's soul。 Since Charlotte's
return, this thought had been the final object of all his hopes and wishes
; but he had resolved that such a step should not be taken with precipitation,
but with calmness and tranquillity, and with the most perfect deliberation。
His troubles and internal struggles may be understood from the following
fragment, which was found, without any date , amongst his papers ,
and appears to have formed the beginning of a letter to Wilhelm。
〃Her presence , her fate , her sympathy for me, have power still
to extract tears from my withered brain。
〃One lifts up the curtain , and passes to the other side ,—— that
is all! And why all these doubts and delays? Because we know not what
is behind —— because there is no returning—— and because our mind
infers that all is darkness and confusion , where we have nothing but
uncertainty。〃
His appearance at length became quite altered by the effect of his
melancholy thoughts ; and his resolution was now finally and irrevocably
taken , of which the following ambiguous letter, which he addressed
to his friend , may appear to afford some proof。
DECEMBER 2O。 I am grateful to your love , Wilhelm, for having repeated
your advice so seasonably。 Yes, you are right: it is undoubtedly better
that I should depart。 But I do not entirely approve your scheme of returning
at once to your neighbourhood ; at least , I should Iike to make a little
excursion on the way, particularly as we may now expect a continued frost,
and consequently good roads。 I am much pleased with your intention of
ing to fetch me; only delay your journey for a fortnight, and wait
for another letter from me。 One should gather nothing before it is ripe,
and a fortnight sooner or later makes a great difference。 Entreat my mother
to pray for her son , and tell her I beg her pardon for all the unhappiness
I have occasioned her。 It has ever been my fate to give pain to those
whose happiness I should have promoted。 Adieu , my dearest friend。 May
every blessing of Heaven attend you ! Farewell。
We find it difficult to express the emotions with which Charlotte's
soul was agitated during the whole of this time , whether in relation
to her husband or to her unfortunate friend ; although we are enabled,
by our knowledge of her character , to understand their nature。
It is certain that she had formed a determination , by every means
in her power to keep Werther at a distance; and, if she hesitated in
her decision, it was from a sincere feeling of friendly pity , knowing
how much it would cost him, indeed , that he would find it almost impossible
to ply with her wishes。 But various causes now urged her to be firm。
Her hushand preserved a strict silence about the whole matter ; and she
never made it a subject of conversation , feeling bound to prove to him
by her conduct that her sentiments agreed with his。
The same day, which was the Sunday before Christmas, after Werther
had written the last…mentioned letter to his friend , he came in the
evening to Charlotte's house, and found her alone。 She was busy preparing
some little gifts for her brothers and sisters, which were to be distributed
to them on Christmas Day。 He began talking of the delight of the children,
and of that age when the sudden appearance of the Christmas…tree, decorated
with fruit and sweetmeats , and lighted up with wax candles, causes
such transports of joy。 〃You shall have a gift too, if you behave well
,〃 said Charlotte , hiding her embarrassment under sweet smile。 〃And
what do you call behaving well? What should I do , what can I do, my
dear Charlotte?〃 said he。 〃Thursday night,〃 she answered, 〃is Christmas
Eve。 The children are all to be here, and my father too: there is a
present for each; do you e likewise , but do not e before that
time。〃 Werther started。 〃I desire you will not: it must be so,〃 she
continued。 〃I ask it of you as a favour , for my own peace and tranquillity。
We cannot go on in this manner any longer。〃 He turned away his face walked
hastily up and down the room, muttering indistinctly , 〃We cannot go
on in this manner any longer!〃 Charlotte , seeing the violent agitation
into which these words had thrown him , endeavoured to divert his thoughts
by different questions, but in vain。 〃No , Charlotte!〃 he exclaimed
; 〃I will never see you any more !〃 〃And why so ?〃 she answered。 〃We
may —— we must see each other again ; only let it be with more discretion。
Oh! why were you born with that excessive, that ungovernable passion
for everything that is dear to you?〃 Then, taking his hand, she said,
〃I entreat of you to be more calm : your talents , your understanding,
your genius , will furnish you with a thousand resources。 Be a man ,
and conquer an unhappy attachment toward a creature who can do nothing
but pity you。〃 He bit his lips, and looked at her with a gloomy countenance。
S