女郎她死了-第27章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
费雷斯再次懒洋洋地喷出烟雾。
“幸好本案不是数学谜题,而是需要些想象力才能解决的把戏。无论脑子并不灵光的沙利文设计了怎样的谜题,我们只要简单地顺藤摸瓜,一定可以找到答案。”
“简单。”亨利·梅利维尔呻吟道,“哦,我的天哪!你还真是无知者无畏!简单!”
“我坚持自己的主张。我们这位沙利文先生,”费雷斯皱起鼻头,“不可能难倒我。我发誓将解开他设的谜题。如果我们的艺术大师承认自己遇到麻烦了,”他冲亨利·梅利维尔点点头——“那我打算亲自试一试。警长,你怎么看?”
克拉夫仍然沉思着。当他抬起头时,脸色和缓了一点,但双手仍然抱在胸前,好像自己拥抱着自己。
“这个啊,先生们,”他说,“我可以简单明了地告诉你们我怎么看。我还是不相信本案是谋杀。”
* * *
1 费雷斯此处是拿丽塔和沙利文的消失之谜开玩笑,故意说成是温莱特言而有信安排的谜题。
第十五节
克拉夫的话一石激起千层浪。虽然亨利·梅利维尔和我都表示反对,但他不为所动,举起一只手让我们安静些。
“目前为止已知的事实包括哪些?”他问道,“我承认,亨利爵士刚刚证明了这两人打算私奔去美国。”
“谢谢了,孩子,对你的肯定我十分感激。”
“不过接下来他的分析从根本上说与事实相反。他说这两人不是在悬崖边遇害的,那我要问了,他们遇害的现场究竟在哪里?”
“我怎么会知道?”亨利·梅利维尔咆哮道,“也许在画室那个幽会的小房间中。也许在岸边的某个洞穴中。这家伙,”他冲费雷斯点点头,“一直跟我说那些洞穴。”
“先生,你认为这算证据吗?”
“也许不算。不过……”
“我需要的是证据,”警长不无道理地指出,“而且在我看来,从昨天以来,与本案有关的证据并没有改变。”
“你还是坚持自杀论?哦,我的孩子。”
“当然。证据有变化吗?即便他们原本的计划是私奔!”
“你对此毫不怀疑.是吗?”
“等一下。我想到了昨天问过你的一个问题。我问你:“如果这两人本来就打算自杀,谁会费劲干掉他们?,而你说这不重要,也许他们本打算自杀,事到临头却失去了勇气。”
“那又如何?”
“如果我们换个角度看,”克拉夫说,“这两人本打算带着老先生的钻石私奔。他们计划好了一切,但到了最后的关键时刻,温莱特夫人——显然是整个计划的主要推动力量——突然不能面对这一切。克劳斯里医生告诉我们她有多喜欢温莱特先生,这点你也承认。也许我不怎么了解女人。不过温莱特夫人所说的‘我宁可去死!’听起来不像虚情假意。”
“嗯哼。然后呢?”
克拉夫双臂抱得更紧。
“她事到临头改变了主意,带着沙利文走到悬崖边,开枪打死了他,然后自杀。稍后克劳斯里医生因为无法忍受她和殉情丑闻联系起来,从悬崖边捡起凶枪带走了。就像我们昨天分析的那样。”
又回到老地方了。
看来我再次激烈抗议也没多大用处。不过我想,还好这次亨利·梅利维尔站在我这边。
“还有一个小细节,”亨利·梅利维尔抱歉地咕哝道,“说实话我本不想用它来烦你。不过因为我天性固执,忍不住要说出来。星期天晚上有人去画室那儿把沙利文的车开到埃克斯穆尔高地,沉进了粘粘软软的沼泽之中。这点你全忘了?”
克拉夫微微一笑,但笑意没有进入那只假眼。
“不,先生,我没忘记。不过,昨天在座某人向我们承认,他对埃克斯穆尔高地一草一木了如指掌,肯定知道选择何处弃车。而大部分人都办不到。很抱歉,医生,星期天晚上你在做什么?”
如果说出来能让我显得更可信,我要说过了半晌才明白他的言外之意。也许我反应迟钝了些,不过他问得也太荒谬了,我根本没往那个方向想。直到三个人六双眼都看着我,费雷斯爆发出一阵大笑后我才反应过来。毫无疑问,亨利·梅利维尔将案件所有细节都转告费雷斯了。
“你知道吗,卢克医生,”费雷斯走到壁炉旁,在炉壁上敲着烟斗说道,“如果真是你干的我也不奇怪。这正像是你的所为,该死的、愚蠢的英雄救美。”
我当时的反应肯定让人叹为观止,因为亨利·梅利维尔赶紧说:“放松点,医生!小心你的心脏!”
“但我说的是实话,”费雷斯说,“我可以想象他半夜三更跑出去弃车的样子。为了保全一位女士的名声,毁掉可以证明她本打算和沙利文私奔的证据。”
我恐怕自己是愤怒地咆哮了一阵,然后说:“不管我怎么说,你们大概都不会相信。不过你认为任何一个正派明智的人——或者说一个明智的人,不管正派与否——听到沙利文夫人的惨叫,会眼睁睁地看着她和汽车一起沉进沼泽吗?”
“那位年轻女士受伤了吗?”克拉夫问道,“我怎么不记得她受了伤?”
“我也不记得。”费雷斯附和道。我猜他附和克拉夫只是为了戏弄我,但不管怎么说他还是附和了,那高高的鼻子下露出一丝邪恶的笑意,“我得说贝拉受到了温柔对待。我自己也不可能做得更好。”
“她被人带回了画室,”克拉夫继续道,“如果弃车的人是凶手,合情合理的猜测是她会被留在荒原寒冷的雾气中,冻死活该。但是,她醒来时发现自己身处画室夹层小房间中。对于这一点你怎么看,亨利爵士?”
亨利·梅利维尔充耳不闻。他坐在椅子里,向前弯着腰,胳膊撑在膝盖上,拳头抵住下巴。如果不是戴着眼镜,他看起来不怎么像尼禄皇帝,倒像是在元老院思考争议的西塞罗1。
“发现自己回到了画室中?”他茫然若失地说着,嘴角耷拉着,“发现自己回到……哦,瞎扯!”他如梦初醒,烦躁地动了动,推了推鼻梁上的镜架,说,“抱歉,孩子。老家伙我神游太空了一阵。我们的医生又干了什么坏事?”
“我什么也没说。我甚至没有暗示什么,”克拉夫撒谎道,“我只是问他星期日晚上人在何处。
【‘文。】“哦,该死,先生,我在家!”
【‘人。】“我明白了。医生,你是几点上床睡觉的?”
【‘书。】“很早。九点之前。他们说我头天晚上累坏了,必须早点休息。”
【‘屋。】“那之后你见过谁吗?”
“这个……没有。上床后没人会来打扰我。”
“也就是说,即使你需要证明自己当时在家,也没有证据?”
我抓紧了衣领。
“现在让我来跟你直说吧,”克拉夫张开抱在胸前的双手,用一支铅笔指着我,认真道,“我一直在努力跟你好好说道理,但你就是不听。有人从自杀现场拿走了那把枪,有人处理掉了那辆车。目的都在于保全温莱特夫人的名誉。我警告你,医生,明天早上在死因调查会上你将有大麻烦。我会亲自给你找麻烦。”
他转身面对亨利·梅利维尔。
“你不明白吗,先生,我需要的只是证据!给我那两人并非自杀的证据!你说他们发明了某种方法可以飘在空中,或者行过不留痕……”
“我仍然坚持这个观点。”
“那他们是怎么办到的?”
亨利·梅利维尔深吸了一口气。
“你知道,”他即兴解释道,“我在这方面素有名声。”
“哪方面,先生?”
“在处理这种看似不可能的情况方面,我称之为事物该死的倔强本性。至于我们怎么会陷入如此混乱局面,”亨利·梅利维尔冲我乖戾地眨眨眼,“得谢谢你那位说服力一流的律师朋友史蒂芬·格伦吉先生。我听说过只有寥寥数人能够扰乱警察思路,他是其中之一。”
“如果你问我,亨利爵士,我会说他是唯一谈吐理智的人,”克拉夫反驳道,“而且他的话对验尸官有举足轻重的影响。”
“我敢说他肯定是。当宵禁的钟声响起,克劳斯里医生肯定会身陷监所,骗人的是小狗。正因为如此,我必须坐下来好好思考思考。”亨利·梅利维尔深吸口气,鼓起胸膛,像古罗马摔跤手在进入赛场前那样环顾四周,说,“没有其他办法,我必须破解本案中的飘浮迷局。”
“我将尽力提供帮助,”费雷斯说,“而且,我现在就能提出一种假设。我想,说不定我马上就能帮你破解这个谜局。”
“你?”亨利·梅利维尔夸张地嘲笑道,好像他这位小朋友是一条突然能言善辩的小虫子。
“别这么自大,老爷子。你又不是世上唯一喜欢花招的人。”
“当然不是。但我喜欢的花招和你不同,和贝拉·伦弗鲁·沙利文没关系,和其他……”
让我吃惊的是费雷斯面色微红。虽然他缩回椅子里,用烟斗柄敲着牙齿,但全身上下可疑地僵硬起来。
“我亲爱的康茂德思2啊,”他说,“我和贝拉之间什么事都没有。我昨天晚上肯定是喝多了,在炉火前吐露了太多秘密。听着,我希望你别把昨晚听到的任何事告诉莫莉·格伦吉。”
“那又如何?”
“就当是我的任性请求吧。”
“我真搞不懂你,”亨利·梅利维尔说,“有时候你的谈吐好像厌倦人世的疲惫浪子,有时候你又像是刚从伊顿公学3回家度假的小青年。”
“根据我的记忆,老爷子,我正想帮你解决谜团。”费雷斯温文尔雅地说,“你说过我们这两位打算私奔的朋友不可能顺着崖壁爬下去?”
“没错。”
“爬下去是不可能,但如果他们跳伞呢?”
亨利·梅利维尔表情严峻地打量着他。
“别说傻话了,孩子,我讨厌听人家说傻话。而且,”他摸摸鼻子说,“我已经考虑过这种可能性了。”
“这是傻话吗?”费雷斯轻轻地问道,“是无稽之谈?最近我们见过不少身背降落伞的高难动作。我不敢肯定在七十英尺这样短的距离,伞包能不能打开,但为什