西笔居小说网 > 其他小说电子书 > 资治通鉴全译 >

第2307章

资治通鉴全译-第2307章

小说: 资治通鉴全译 字数: 每页3000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  '30'秋,七月,王殷三表请入朝,帝疑其不诚,遣使止之。

  '30'》秋季,七月,王殷三次上表请求进京入朝,后周》太祖怀疑他不诚心,派遣使者制止。

  '31'唐大旱,井泉涸,淮水可涉,饥民渡淮而北者相继,濠、寿发兵御之,民与兵斗而北来。帝闻之曰:“彼我之民一也,听籴米过淮。”唐人遂筑仓,多籴以供军。八月,己未,诏唐民以人畜负米者听之,以舟车运载者勿予。

  '31'南唐》大旱,井水、泉水干涸,淮河干得可徒步而过,饥民渡过淮河北上的接连不断,南唐濠州》、寿州发兵阻止,百姓与士兵争斗朝北奔来。后周》太祖闻悉此情说:“对方和我方的百姓是一样的,听凭南面百姓过淮河来买粮。”南唐人》于是修筑仓库,多买粮食来供应军队。八月,己未(十二日),后周》太祖颁诏令:南唐》百姓用人力和牲口拉粮食的准许,用船只车辆运载粮食的不给。

  '32'王逵遣使上表,诬“刘言谋以朗州降唐,又欲攻潭州,其众不从,废而囚之,臣已至朗州抚安军府讫。”且请复移使府治潭州。甲戌,遣通事舍人翟光裔诣湖南宣抚,从其所请。逵还长沙,以周行逢知朗州事,又遣潘叔嗣杀刘言于朗州。

  '32'》王逵派遣使者上表书,诬称:“刘言阴谋率朗州向南唐》投降,又准备攻打潭州,他的部众不肯从命,将他废黜并囚禁,臣下已经到达朗州安抚军》府完毕。”并且请求将节度使》府治再迁移到潭州。甲戌(二十七日),后周》太祖派遣通事舍人翟光裔到湖南宣旨安抚,同意王逵的请求。王逵返回长沙,任命周行逢主持朗州事务,又派遣潘叔嗣在朗州杀死刘言。

  '33'九月,己亥,武成节度使白重赞奏塞决河。

  '33'》九月,己亥(二十二日),武成节度使》白重赞奏报堵塞黄河决口。

  '34'契丹寇乐寿,齐州戍兵右保宁都头刘汉章杀都监杜延熙,谋应契丹,不克,并其党伏诛。

  '34'》契丹军队侵犯乐寿,齐州卫戍部队右保宁都头刘汉章杀死都监杜延熙,策划接应契丹军队,没有成功,连同他的党羽伏法处死。

  '35'南汉主立其子继兴为卫王,璇兴为桂王,庆兴为荆王,保兴为祯王,崇兴为梅王。

  '35'南汉》主封立他的儿子刘继兴为卫王,刘璇兴为桂王,刘庆兴为荆王,刘保兴为祯王,刘崇兴为梅王。

  '36'东自青、徐,南至安、复,西至丹、慈,北至贝、镇,皆大水。

  '36'》东起青州、徐州》,南到安州、复州,西到丹州、慈州,北到贝州、镇州,都发大水。

  '37'帝自入秋得风痹疾,害于食饮及步趋,术者言宜散财以禳之。帝欲祀南郊,又以自梁以来,郊祀常在洛阳,疑之。执政曰:“天子所都则可以祀百神,何必洛阳!”于是,始筑圜丘、社稷坛,作太庙于大梁。癸亥,遣冯道迎太庙社稷神主于洛阳。

  '37'后周》太祖以入秋以来受风得了痹病,影响饮食和行走,术士说应该散发财物来祛病消灾。太祖打算在南郊举行祭祀,又因从后梁》以来,祭祀天地常在洛阳举行,疑惑未决。朝廷执政官说:“天子所在都城便可以祭祀百神,何必非在洛阳!”于是,开始建筑祭祀天地的圜丘、社稷坛,在大梁建造太庙。癸巳(十六日),派遣冯道》到洛阳迎来太庙社稷的神主牌位。

  '38'南汉大赦。

  '38'南汉》实行大赦。

  '39'冬,十一月,己丑,太常请准洛阳筑四郊诸坛,从之。十二月,丁未朔,神主至大梁,帝迎于西郊,享于太庙。

  '39'》冬季,十一月,己丑(十三日),太常请示比照洛阳修筑四郊各坛,后周》太祖同意。十二月,丁未朔(初一),神主牌位抵达大梁,后周》太祖到西郊迎接,合供在太庙。

  '40'邺都留守、天雄节度使兼侍卫亲军都指挥使、同平章事王殷恃功专横,凡河北镇戍兵应用敕处分者,殷即以帖行之,又多掊敛民财。帝闻之不悦,使人谓曰:“卿与国同体,邺都帑庾甚丰,卿欲用则取之,何患无财!”成德节度使何福进素恶殷,甲子,福进入朝,密以殷阴事白帝,帝由是疑之。乙丑,殷入朝,诏留殷充京城内外巡检。

  '40'邺都》留守、天雄节度使》兼侍卫亲军都指挥使》、同平章事》王殷恃仗有功专横不法,凡是河北藩镇》卫戍部队应用皇帝敕书才能处理的事,王殷却直接用自己的手帖就实施了,同时大量盘剥百姓财产。后周》太祖听说这些很不高兴,派人对他说:“爱卿与国家同为一体,邺都》国库非常丰盈,爱卿想用就拿取,还怕什么没财!”成德节度使》何福进一向憎恶王殷,甲子(十八日),何福进进京入朝,秘密地将王殷隐私之事禀报后周》太祖,太祖由此怀疑王殷。乙丑(十九日),王殷进京入朝,太祖颁诏留下王殷充任京城内外巡检》。

  '41'戊辰,府州防御使折德奏北汉将乔入寇,击走之。

  '41'》戊辰(二十二日),府州防御使》折德奏报北汉》将领乔入侵,将他打跑了。

  '42'王殷每出入,从者常数百人;殷请量给铠仗以备巡逻,帝难之。时帝体不平,将行郊祀,而殷挟震主之势在左右,众心忌之。壬申,帝力疾御滋德殿,殷入起居,遂执之。下制诬殷谋以郊祀日作乱,流登州,出城,杀之。命镇宁节度使郑仁诲诣邺都安抚;仁诲利殷家财,擅杀殷子,迁其家属于登州。

  '42'》王殷每次出入,随从经常有数百人。王殷请求如数配给铠甲兵器以备巡逻之用,后周》太祖对此感到为难。当时太祖身体欠安,将要举行祭祀天地的典礼,而王殷挟持功高震主之势在天子左右,众人心中忌恨他。壬申(二十六日),太祖竭力支撑带病的身子坐在滋德殿,王殷进入问安,于是拘捕了他。颁下制书诬称王殷密谋在祭祀天地那天发动叛乱,流放登州》,刚出京城,便杀死了他。命令镇宁节度使》郑仁诲到邺都》进行安抚,郑仁诲贪图王殷家产,擅自杀死王殷的儿子,并将他的家属迁到登州》。

  '43'唐祠部郎中、知制诰徐铉言贡举初设,不宜遽罢,乃复行之。

  '43'南唐》祠部郎中、知制诰徐铉进言贡举制度刚开始设立,不应马上停止,于是又实行。

  先是,楚州刺史田敬洙请修白水塘溉田以实边,冯延己以为便。李德明因请大辟旷土为屯田,修复所在渠塘堙废者。吏因缘侵扰,大兴力役,夺民田甚众,民悉怨无诉。徐铉以白唐主,唐主命铉按视之,铉籍民田悉归其主。或谮铉擅作威福,唐主怒,流铉舒州。然白水塘竟不成。

  在此之前,楚州刺史》田敬洙请示修理白水》塘灌溉田地来充实边疆,冯延己认为有利。李德明因此请示大力开辟空旷土地作为屯田,修复当地已经埋没废弃的灌渠水塘。官吏乘机侵扰百姓,大兴徭役,夺取民田很多,百姓忧愁,怨恨无处诉说。徐铉将情况禀报南唐》主,南唐》主命令徐铉检查视察,徐铉没收官吏所侵吞的民田全部归还原主。有人进谗言说徐铉擅自作主,滥施恩威,南唐》主发怒,将徐铉发配舒州。这样白水》塘终于没能修成。

  唐主又命少府监冯延鲁巡抚诸州,右拾遗徐锴表延鲁无才多罪,举措轻浅,不宜奉使。唐主怒,贬锴校书郎、分司东都。锴,铉之弟也。

  南唐》主又命少府》监冯延鲁巡视安抚各州,左拾遗》徐锴上表弹亥力冯延鲁没有才能却有许多罪行,举止轻浮浅薄,不适宜奉命出使。南唐》主大怒,将徐锴贬为校书郎》、分司东都。徐锴是徐铉的弟弟。

  '44'道州盘容洞蛮酋盘崇聚众自称盘容州都统,屡寇郴、道州。

  '44'》道州盘容洞蛮酋长盘崇聚集部众自称盘容州都统,屡次侵犯郴州、道州。

  '45'乙亥,帝朝享太庙,被衮冕,左右掖以登阶,才及一室,酌献,俯首不能拜而退,命晋王荣终礼。是夕,宿南郊,疾尤剧,几不救,夜分小愈。

  '45'》乙亥(二十九日),后周》太祖祭祀太庙,穿戴衮衣冠冕,由左右人搀扶着登上台阶,才到一室,刚斟酒进献,便低下头不能行拜而退下令,命令晋王郭荣完成祭祀。当晚,住宿南郊,病情格外加重,几乎没救了,夜半时稍有好转。

  显德元年(甲寅、954)

显德元年(甲寅、公元954》年)

  '1'春,正月,丙子朔,帝祀圜丘,仅能瞻仰致敬而已,进爵奠币皆有司代之。大赦,改元。听蜀境通商。

  '1'》春季,正月,丙子朔(初一),后周》太祖到圜丘祭天,仅能抬头瞻仰表示致敬而已,进献酒爵、奠放币帛都由有关官员代劳。宣布实行大赦,改换年号。同意后蜀》在边境通商贸易。

  '2'戊寅,罢邺都,但为天雄军。

  '2'》戊寅(初三),撤销邺都》,只设天雄军。

  '3'庚辰,加晋王荣兼侍中,判内外兵马事。时群臣希得见帝,中外恐惧,闻晋王典兵,人心稍安。

  '3'》庚辰(初五),晋王郭荣加官兼侍中》,管理京城内外兵马事务。当时群臣很少能见到后周》太祖,所以朝廷内外惊恐害怕,听说晋王掌管军队,人心渐渐趋于平静。

  '4'军士有流言郊赏薄于唐明宗时者,帝闻之,壬午,召诸将至寝殿,让之曰:“朕自即位以来,恶衣菲食,专以赡军为念;府库蓄积,四方贡献,赡军之外,鲜有赢余,汝辈岂不知之!今乃纵凶徒腾口,不顾人主之勤俭,察国之贫乏,又不思己有何功而受赏,惟知怨望,于汝辈安乎!”皆惶恐谢罪,退,索不逞者戮之,流言乃息。

  '4'》军队将士中有流言说郊祀的赏赐比后唐》明宗时少,后周》太祖闻悉,壬午(初七),召集众将到寝殿,责备说:“朕从即位以来,节衣缩食,专门把保证军队供给放在心上。国库的积蓄,四方的贡献,除去供应军队之外,很少

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的