西笔居小说网 > 其他小说电子书 > 哲学辞典 >

第21章

哲学辞典-第21章

小说: 哲学辞典 字数: 每页3000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



见有两三个耶稣会修士凌辱了几个小学生,他能有权力说这种玩法是伊纳
爵?德?罗耀拉②的组织所许可的吗?
我不揣冒昧,在这里提一提小城惹埃克斯的加尔默罗会③穿鞋修士波利卡
尔珀的苏格拉底式爱情。他在1771 年给十二个小学生讲授宗教和拉丁文。他
同时既是他们的听忏悔的神父又是他们的教师;他在他们跟前又给自己多加
了一种任务。又是教务又是俗务,人们不能再比他忙了。结果一切都败露:
他便退隐到远离希腊的瑞士去了。
这种嬉戏在老师跟小学生之间曾经很普遍。负责教养青年一代的僧侣多
少总是耽于男色。这是这些可怜的人被迫独身的必然后果。
据说,土耳其和波斯的封建领主,都用宦宫教养他们的孩子;对于一位
儿童教师来说,或是受宫刑或是好男色,这倒真是一种奇怪的选择哩。
玩男孩子在罗马很普遍,人们也就没想到要处罚这种可耻的猥亵行为。
因为几乎所有的人都有这种劣迹。屋大维?奥古斯都大帝,这个放荡的凶手
和懦夫,敢于驱逐奥维德,却盛赞维吉尔,因后者歌颂阿莱克希;他所宠爱
的另外一个诗人贺拉斯,吟咏里居利努斯。贺拉斯称颂过奥古斯都改良了风
俗,却在他的讽刺诗里把一个男孩子跟一个女孩儿混为一谈;但是古代禁止
① 梭伦(solon,约前638—约559)古雅典立法家,政治改革家和诗人,传说为古希腊七贤之一。——译者
① 狄奥多尔?德?贝兹(Théodorede Bèze,1519—605),法国新教首领之一。著名的教会作家。——译

② 普卢塔克(Plutarchos,约46—20),古希腊传记家,散文作家。名著有《希腊罗马名人传》。——译

③ 拉伊俄斯(Laius),古希腊底比斯国王,他的儿子即希腊神话中杀父娶母之俄狄浦斯(Oidipous)。—
—译者
男色的斯堪提尼亚法仍然存在,腓力大帝①重加实施,把那些以当“相公”为
业的小男孩逐出罗马。虽然有过像佩特罗纳②那么聪明而又放荡的学生,罗马
却也有像昆体良③一类的教师。请看昆体良在《家庭教师》一章里为了保持青
少年时期的纯洁,用心备至。他写道:“CavendumnonSolù
mcrimineturpitudinis,sedetiamsusp
icione。”'不只是要当心荒淫无耻的罪恶,而且要避免嫌疑。'总之我
不相信有哪一个开化的民族会订立出伤风败俗的法律来。
① 塞克斯都?恩披里柯(Sextus Empiricrs),古希腊纪元二、三世纪的怀疑派哲学家、天文学家和名医师。
名著有《皮浪的基本原理》。——译者
② 伊纳爵?德?罗耀拉(Ignaciode Loyola,约1491—556),西班牙耶稣会(Societasjesu)创始人。该会
于1534 年创建,除修会一般会规外,强调会士须对罗马教皇绝对服从。组织带有浓厚的军事性质,由将军
统率,等级划分很严。——译者
③ 加尔默罗会(Ordo Carmelitarum)天主教的一个修会,会内修士以托钵行乞为生。标榜苦修,戒规很严。
十二世纪在巴勒斯坦加尔默罗山上创立。在路易十四时代传入法国。——译者
ANCIENS ET MODERNES 古人与今人
古与今的大论战还没有完结:自从紧接着黄金时代而来的白银时代①起就
在争论了。人们总以为美好的古代远胜于现代。在《伊利亚特》里奈斯托尔②
想要在阿喀琉斯和阿伽门农③的心目中做一个贤明的和事佬,一开头便跟他们
说:“从前跟我一块儿生活过的人都比你们强。不,我从未见过,永远也不
会再见到像德里亚斯①、塞内②、埃克撒底俄斯③、神明一般的波吕斐摩斯④那
么伟大的人物”等等。
后世为阿喀琉斯受奈斯托尔侮辱大大报复了一番,虽然奈斯托尔受到那
些只知道颂扬古人的人们称道也是枉然。现在没有谁知道德里亚斯了,人们
也再听不见有人谈论埃克撒底俄斯或塞内;至于神明一般的波吕斐摩斯,声
名并不太好,只靠他脑门子上生了一只大眼睛而又生吃活人,才具有神威。
卢克莱修断然说着自然退化(Lib。II,V,1160—62):
自然凋谢,大地枯竭;
人类退化,力尽气绝,
衰牛弱犊,消耗着不毛的田野。
(书简,一部34 卷二册)
古代充满了对于更古一代的颂扬。
古往今来,人们都在想,
过去有长长的乳河蜿蜒流过树林中央;
夜里也不太黑,有着更明的月亮;
花草茂盛,冬季也不改长青;
人是世界之王,却是个懒王,
安祥地默想,对自己的空虚加以欣赏,
本为有所为而生,却对任何工作也不向往。
① 腓力大帝(Philippos),罗马皇帝,公元244—49 在位,出生于阿拉伯;他杀了高尔底安,自己又被戴
西俄斯手下士兵刺杀。——译者
② 佩特罗纳(Titus Petronius Arbiter,?—66),古罗马作家。著有《小供萨提丽空》。——译者
③ 昆体良(Marcus Fabius Quintilianus,约35—5)古罗马著名演说家和教育家。深信儿童发展的潜力,要
求教师热爱儿童,深刻了解儿童的才能和特征。他在名著《论演说家的教育》一书中,反对时人以雄辩为
律师及法官之职业。——译者
① 古代希腊诗人划分原始时代为四个时期:黄金时代、白银时代、青铜时代、黑铁时代。他们以为人类经
过四个时代,品德每况愈下,黄金时代的特征是纯朴、和平、幸福,黑铁时代的特征是不义、强暴和苦难。
——译者
② 奈斯托尔(Nestor)荷马史诗中人物,皮罗斯国王,围攻特洛伊城的诸王中最年长者。以聪明才智见称。
——译者
③ 阿喀琉斯(Achille 即Akhilleus)希腊神话中英雄。出生时,他母亲忒提斯握着他的脚踵倒浸在冥河水中,
因此,除没有浸水的踵部外,其它全身任何部分都不能为武器所伤害,荷马史诗伊利亚特描写他在特洛伊
战争中英勇无敌。阿伽门农(Aga-memnon)古希腊传说中的迈锡尼王。因其弟墨涅拉俄斯(Ménélaus)
之妻海伦被特洛伊王子帕里斯劫走,发动特洛伊战争,并被选为希腊联军统帅。——译者
④ 德里亚斯(Dryas)希腊神话中人物,是传说中的斯巴达立法家利居尔格(Ly-curgue)之父,色拉斯国
王。——译者
贺拉斯在他致奥古斯都⑤的优美的书信里攻击这种偏见既细心又有力。他
说:“难道说我们的诗篇也应该像我们的醇酒一样,愈陈愈受欢迎吗?”他
随后又写道:
我厌恶的是,有人并不因文章粗劣和不雅,而是
因其新奇而横加指摘;
并不为老辈作家请求津贴,而是为他们请求荣誉和奖赏。
他并非在袒护和赞赏已故的天才;
而是在攻击我们,极端仇视现代人和我们的一切。
我看见有人摹拟这一段而写成的通俗诗:
我们总要承认美。
岂能因为新就属于丑类?
为什么要偏爱
那些古代的歪诗?
它们虽然受到欢迎;
只是由于我们的宽宏。
古书都是宝库,
这么说的是愚蠢而又狡猾的“嫉妒”
并非因它喜欢亡魂,
倒是因它仇恨活人。
聪明博学的丰特奈尔⑥对于这一问题是这样讲的:
“古与今哪一方面占优势的整个问题,一旦说穿,不过是要问我们乡间
的树木是否往昔的比现今的更高大。倘若是更高大,那么荷马、柏拉图、德
摩斯梯尼⑦在近世便没有能与之伦比的人;但是如若我们现今的树木跟古代的
一样高大,我们便可以比得上荷马、柏拉图和德摩斯梯尼。
“让我们把这一怪论澄清一下。若是古人比我们更有才气,那就是因为
那时候的脑髓长得更好,是由更坚固或更纤细的神经纤维构成的,充满更多
的生气;但是那时的脑髓又由于什么长得更好呢?那时的树必然也会是更大
更美;因为如若自然在当时还年轻,还更精力充沛,那么树木,人的脑筋也
一样,都必然应该收到这种精力和青春的效果”。(《漫谈古人与个人》第
4 卷,1742 年版。)
对不起这位声名卓著的科学院院士,问题丝毫不在这里。并非要知道自
然是否能在现在产生像古希腊、罗马的天才和作品一样伟大的天才和一样优
秀的作品,而是要知道我们现在实际上有没有。在尚蒂利森林①跟多多纳树林
①中都一样有大橡树,这毫无疑问,并非不可能。但是,假设多多纳的橡树曾
经口吐人言,显然就比我们的橡树优越多了,我们的橡树大约永远也不会说
⑤ 塞内(Cénée)希腊神话中人物。——译者
⑥ 埃克撒底俄斯(Exadius),希腊神话中人物。——译者
⑦ 波吕斐摩斯(Polyphemus),希腊神话最著名的一个独眼巨怪(Cyclopes),海神尼普顿的儿子。奥德
修斯在特洛伊战争中献木马计获胜凯旋,于归国逮中曾被他俘虏,关在埃特纳山近旁他的巢穴里,后来用
计挖了他的独眼才脱身逃出。——译者
① 指屋大维。——译者
① 丰特奈尔(Bernard Le Bovierde Fontenelle,167—757)法国文学家,是高乃依的侄子。曾任法国科学院
常任秘书。名著《谈宇宙多样性》是一部优美的科学普及读物。——译者
话。
拉?莫特②是一位有才气的人,在各类文学方面都值得受人赞扬。他在一
部佳句泉涌的颂诗里支持个人。请看这里有他的一首诗:
为什么要我焚香礼拜,
那些所谓创造我的神怪?
在我体内同样的智慧,
也能把同样机构发动起来,
怎能相信自然这样奇怪,
比起它对待希腊罗马人来,
今日待我们更吝啬?
我们祖上的母亲满腔的热爱①,
对于其余的粗野人类,
难道说比后娘还要肆虐?
我们可以回答他说:尊敬您的祖先却不必崇拜他们。您有一种智慧和五
官感觉,犹如维吉尔与贺拉斯一样;不过这未必是绝对相同的智慧。他们的

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的