西笔居小说网 > 其他小说电子书 > 哲学辞典 >

第101章

哲学辞典-第101章

小说: 哲学辞典 字数: 每页3000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



③ 西塞罗(Ciceron,前106—前43)罗马著名演说家与政治家,被安东尼指使人刺死;波皮利乌斯(Popilius)
是刺杀西塞罗的凶手。——译者
④ 波菲利(Porphyre 即Porphyrios,233—03)古希腊新柏拉图派哲学家,曾发明逻辑学中的两分法。—
—译者
① 即文塞斯拉四世(VenceslasIV)1372 年波希米国王,1378 年做了德意志皇帝。——译者
FOLIE 疯狂
什么是疯狂?疯狂就是思想和行为错综凌乱没有条理。最有理智的人想
要了解疯狂是怎么回事吗?他只要想一想他在梦中的思想活动就可以知道
了,倘若他夜间消化困难,就有成百成千的、乱七八糟的观念搅扰着他。似
乎是大自然在惩罚我们吃东西吃得太多,或是没有选择好食物,叫我们胡思
乱想。因为人只有在消化不良时,睡眠中才会想事。那些扰人安宁的梦实际
上就是一种短短的疯病。
醒着的时候发疯,也是一种阻碍个人像人一样思维和行动的疾病。不能
管理他自己的财产的时候,人家就禁止他掌管;不能有适合社会的想法,人
家便把他从社会里排斥出去;他若是会伤人,人家便把他关起来;他若是暴
跳如雷,乱打乱闹,人家便把他捆绑起来;有时候,可以用水疗法、放血法、
饮食制度来治好病人。
这个病人毫未丧失思想意识,他醒时也跟其他的人们一样有这些,而且
他常常在睡眠中也有,我们可以试问他的心灵、永生的心灵,留在他的脑髓
里,通过五官感觉接受一切很明确很清楚的观念,然而却从来不会对之有一
种健全的判断。他的这个心灵看东西一如亚里斯多德、柏拉图、洛克和牛顿
一样。这个心灵跟他们一样听声音,也跟他们一样有触觉,跟最有理智的人
一样有知觉,怎么却把这些感觉混集成一堆十分离奇古怪的东西,却又摆脱
不开呢?
这种单纯而永生的实体的行动手段既是与最有理智的脑筋所具有的心
灵、行动、手段是一般无二,他也应该能像后者一样地进行思考。谁又能阻
止他这样做呢?我尽量地设想,若是我说的这个疯子把什么东西看成是红
的,而最有理智的人们却看成是兰的;有理智的人们听着是音乐,而我说的
这个疯子却听成是驴鸣;他们要是在教堂内讲道,疯子却认为是在看喜剧;
他们若是说是,疯子就说不是;那么他的心灵必然想法跟人的想法倒着。但
是这个疯子的知觉却跟别人的一样。毫无明显的道理叫他的灵魂由五官感觉
获得一切手段,却不能运用这些手段。据说他的灵魂是完善无缺的、他本身
无以致残之处,他具备了一切必要的应急手段,不拘有什么东西在他身内发
生,却也不能改变它的本质;然而人们却把这个灵魂连同它的躯壳送进疯人
院去了。
这种想法令人怀疑上帝赋与人类的思维能力也像其他感觉一样可以错
乱。一个疯子就是一个脑子苦痛的病人。就象一个痛风患者手痛脚痛一样。
他用脑筋思维就像他用脚走路,丝毫不认识他那不可思议的走路能力,也不
认识他那一样是不可思议的思维能力。人们在脑髓里息痛风尤如在脚上患痛
风一样。总之,想来想去,也许只有信仰可以说服,我们相信一种单纯而无
形的实体也是可以患病的。
学者或博士们要对疯人说啦:朋友,你虽然失去了常识,你的灵魂跟我
们的灵魂一样有才智,一样纯洁、一样永生。但是我们的灵魂安顿得很好,
而你的却没有安顿好。屋子的窗户对于你的灵魂是堵塞着的,它缺少空气,
感到出不来气。那位疯子,在他心神清醒的时候,便会回答他们说;朋友们
你们把有问题的人当做跟你们常人一样来设想了。我的窗户也跟你们的一样
开得敞敞的,因为我也跟你们看见一样的东西,听见一样的话语:所以必然
或者是我的灵魂使用五官感觉使用得不当,或者我的灵魂本身就是感官不
良、品质败坏,总而言之,或者是我的灵魂本身就疯颠,或者我根本就没有
灵魂。
一位博学之士便会回答说:我的同道,上帝或许创造了一些疯狂的灵魂,
犹如他创造了一些有理智的灵魂。那位疯人便会反驳说:我若是相信你对我
所说的话,我或许更会疯颠得利害。发发善心吧,您既知道得这么多,告诉
我,我为什么疯。
倘若那些医生但凡还有一点点通情达理的心,他们便会回答他说:我一
点也不知道。他们不懂为什么一个脑子会胡思乱想;他们更不懂为什么另外
一个脑子却又思想正常而有条理。他们自以为有理智,而他们却是跟疯子一
样地疯疯癫癫。
若是疯子有个意识清醒的时刻:他必会对他们说:可怜的人,你们既不
会知道我的病因,也不会治好我的病,叫你们因为担心变得跟我一样的疯狂
甚至疯得还更利害而发抖吧。你们的家世并不比法王查理六世、英王亨利六
世,文塞斯拉②皇帝的家世更好,他们也都在同一世纪之内失去了思考能力。
你们也并不比布莱斯?帕斯卡尔、雅克?阿巴迪③、乔纳森?斯威夫特更有才
气,而这三人却都是死于疯病的。后者至少还为我们创建了一所医院。你们
愿意不愿意我去为你们定好一个位子呢?
注意:我惋惜希波克拉底④用驴驹子的血来医疗疯症,而贵妇手册的作者
①又说,感染上疥疮可以医好疯症更使我感到遗憾。这都是些取笑的偏方儿,
似乎是疯人想出来的方子。
② 雅克?阿巴迪(Jacques Abbadie,1654—727)法国耶稣教会神学家。——译者
③ 希波克拉底(Hippocrate,约前460 年)古希腊最伟大的医学家,名声直传到亚洲。波斯王阿尔达克塞克
斯(Artaxexres)曾召他往波斯防止瘟疫流行。——译者
④ 阿尔努?罗伯勒维尔(Amault Robleville)著。——全集版
① 阿提拉(Attila,432—53)匈奴王,五世纪时各处侵扰。最后定居于多瑙河上,殁于该处。——译者
FRAUDE 欺骗
是否可以对老百姓进行好心的欺骗
伊斯兰教苦行僧邦巴贝夫有一天遇见孔夫子( 我们西方人称为
Confucius)一位弟子,他姓王。邦巴贝夫认为对老百姓须得欺骗,王却主张
永远也不可欺骗任何人。以下就是他们的讨论:
邦巴贝夫:应该仿效真主,他不把事物本来面目显示给我们,只让我们
看到直径两三尺的太阳,虽然这颗星球比地球大一百多万倍;真主让我们把
月亮和星辰都看作是挂在一面碧空上,而其实它们都高低不同;他叫我们从
远处把一座方塔看成是圆的;他又叫我们把火看成是热的,而其实火不冷也
不热;总之,真主用一些适合我们天性的误差包围着我们。
王:您所谈的误差根本不是误差。在远离我们星球几百万几百万里之外
的太阳,并非是我们所看到的那个样子。我们实际看到而我们也能看到的太
阳是从一定角度映在我们视网膜上的太阳。我们的双眼决非生而为辨认大小
和远近的,还要有其他办法和作用才能辨认。
邦巴贝夫听了这话很惊讶。王很耐心,为他讲解了光学原理:而邦巴贝
夫本来是有理解力的,听从了孔夫子弟子的论证,接着又用这些词句来讨论。
邦巴贝夫:即使真主根本没有通过我们的感官来欺骗我们,像我以为的
那样,至少也要承认医生经常为了孩子们好而哄骗他们。他对孩子们说他给
他们糖吃,而事实上都是给他吃的大黄。我这个苦行僧,我可以哄骗老百姓,
他们跟娃娃们一样无知无识,
王:我有两个儿子,我从来没有哄骗过他们。他们要是病了,我便对他
们说:这儿有一服药,很苦,必须有勇气把它吃了。药若是甜,会对你们有
害。我从来不允许家庭教师用鬼魂、幽灵、淘气的小妖精,妖婆巫师来吓唬
他们。这样我便把他们培养成勇敢,而有理智的公民。
邦巴贝夫:老百姓并非都生来跟您家里人一样幸运。
王:人人都差不多,都是生来就有相同禀性的,不可以毁坏了人的天性。
邦巴贝夫:我承认,我们用错误来教他们,但是也是为了他们好。我们
叫他们相信,倘若他们不购买我们的圣钉,倘若他们不给我们钱来赎罪,他
们就会在来生变驿马,变狗或变四脚蛇。这可使他们胆小了,也就变成好人
了。
王:您不觉得您是在毒害这些可怜的人吗?他们当中有人们料想不到的
那么多人会思考,并不在乎您这些神迹,您这些迷信之谈。他们很看得清楚
他们决不会变四脚蛇,也不会变驿马。他们又怎么样了呢?他们有相当清楚
的头脑看得出来您是在对他们胡说八道,但是又没有足够的理智,来提高自
己走向一种纯正而不带迷信的宗教,像我们儒教那样的教。但他们的偏激的
情感使之以为根本就无所谓宗教,原来人们传给他们的教是荒谬可笑的。您
这样做就要对他们陷入其中的伤风败俗的缺德行为负责。
邦巴贝夫:绝对不是,因为我们传给他们的只是一种善良的道德。
王:您要是讲授一种不纯正的道德,会被人民把您给用石块砸死。人生
来就总想作恶,却不肯听人劝诫。只要不把纯正的道德跟荒谬的神话混为一
谈就可以了,因为您会由于欺骗人而削弱了您必得讲授的道德的,本来您可
以不必进行欺骗。
邦巴贝夫:怎么!您以为给老百姓讲真理不必靠神话传说吗?
王:我坚决相信是这样。我们的儒人跟裁缝、纺织工、农夫都是一个料
子做成的;他们崇奉赏罚严明的造物主;他们既不宣扬荒谬的教义,也不采
取稀奇古怪的仪式来糟踏他们的宗教信仰,而且儒人犯罪的远较老百姓为
少。为什么不像教养我们的儒人那样来教育我们的工人呢?
邦巴贝夫:这样您不免做了一件大蠢事。这就像是您要百姓都跟儒人一
样彬彬有礼,都跟儒人一样是法律学家,这既办不到,也不

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的