火星公主-第19章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
着前进,一边招呼着这两个庞然大物跟上。对于它们来说,要挤过所有的门实在有点困难。好在建筑物的主要通道规模很大,因此,它们能挤过去而不至于被卡住。就这样,我们来到了内院。不出所料,里面覆盖着一层地衣般的植物。在我把它们送回自己的住处之前,这些植物将可以权充它们的食物和饮料。我相信,在这里它们将会和在任何其它地方一样安静、满足。再说,它们被发现的可能性也很小,因为绿色火星人并不太愿意进入这一城市边缘的建筑。我相信,唯一经常光顾这些建筑物的是那些使绿人感到极大恐惧的大白猿。
我卸了鞍,将它们藏在刚才我们进入这个院子的后门,松开牲畜的缰绳,然后就飞快地穿过院子到了院子另一边的建筑物后部,再穿过建筑物来到另一条大道。
我躲在这个建筑物的门洞里等着,直到我确信没有人朝这边过来时,我便赶紧穿过大道,进入第一道门,来到另一个院子。就这样,除了在通过大道时进行的必要侦察,我穿过了一个又一个院子,最后安全地来到了德佳·托丽丝住处的后院。
我当然会在这里看到那些牲畜。它们的主人都居住在边上的建筑物呈。如果我迸去的话,肯定会和这些武士相遇。幸运得很,我有另一种方法可以安全到达德佳。托丽丝的住所。由于我以前从未在这个角度观察过这些建筑物,我先得确定她最有可能住在哪幢搂里。然后,我利用我的力量和敏捷,向上一跃,抓住了二楼的一个窗台。我想这是她的后房。爬进屋子后,我悄俏地走向前房。快走到门口时,我听到了声音,知道里面有人。
我没有轻率地闯进去,而是先在门口听了一下,里面说话的是否是德佳·托丽丝,走进去是否安全。很幸运,我采取了这项谨慎的措施,因为我听到了里面男人用低沉喉音交谈的声音。最后我听懂了它们的意思。这些对我来说无疑是一个最及时的警告。说话者是一个首领。他正在给他的四个武士下达命令。
“当他发现她没有在城南与他会合时,他肯定会回来的。”他说着,“当他走进这个房间时,你们四人要趁其不备向他扑去,解除他的武装。如果他们从柯洛德带回的消息正确的话,你们几个要齐心协力才行。将他捆紧后,把他带到国王那里,用镣铐将他牢牢地铐住。这样,当塔尔·哈贾斯要提审他时,他就不至于逃跑了。不许他和任何人交谈。在他回来之前,不许任何人进入这个房间。那女孩不会有回来的危险,因为眼下她正在塔尔·哈贾斯的怀抱里。让她所有的祖先可怜她吧,塔尔·哈贾斯才不会可怜她呢。伟大的萨科贾今晚干了一件了不起的事。我走了,如果你们不能将他捉住,小心我命令将你们的尸首扔进冰冷的伊斯河。”
第十七章又入虎口
那个说话者住了口,转身要离开房间。我正站在他要经过的门边。我无需再等下去了,我已听得够多了。我怀着恐惧,悄悄从原路回到了院子里。我立即决定采取行动。我穿过院子和大道,很快来到了塔尔·哈贾斯的后院。
底层那些灯火通明的房间告诉我应该先在何处寻找。我走到窗前向里张望,立刻发现里面并不是我所希望的那样容易进去,因为与院子相邻的后房住满了武士和女人。我抬头向上望去,发现三搂没有灯火,就决定从那里进入大搂。对我来说,要爬到上面的窗户只是一眨眼工夫的事情。很快,我便躲进了三搂的阴影里。
很幸运,我选中的房间无人居住,便蹑手蹑脚地走到走廊里,发现前房亮着灯光。
当我接近一个圆洞时,我才知道这是一个巨大内室的入口。这个内室从底层一直通到那高高的圆屋顶,里面拥挤着众多的首领、武士和女人。在大厅的一端有一个凸起的巨大平台,上面蹲坐着迄今为止我所见到过的最凶残的家伙。他集绿色火星人的冷漠、无情和残暴于一身。由于多年沉溺于兽欲,这些特征在他身上更明显、更使他显得无耻。在他野兽般的脸上看不到丝毫的高贵和尊严。肥大的身躯蹲伏在平台上,像一个庞大的章鱼。六个肢体,更是相像得令人可怕和吃惊。
德佳·托丽丝和索拉正站在他的面前。而他正用那双巨大突出的眼睛,贪婪邪恶地斜视着德佳·托丽丝美丽的身材。看到这情景,我浑身的鲜血凝住了。只见她正说着什么,可我却无法听清她的话,也不知他在回答时咕哝些十么。她笔直站在他的跟前,头颅高高地昂着。尽管我离他们很远,却能看清她正用傲慢的目光盯着他,毫无惧色,脸上充满了厌恶和嘲笑的神色。她全身上下,无一处不说明,她不愧是一个国王值得骄傲的女儿。在周围这些铁塔般的武士中,她显得多么娇小、脆弱。
然而她的尊严却使他们相形见绌,微不足道。在这群人里,她的形象最为高大。我相信,他们也一定感到了这一点。
这时,塔尔·哈贾斯示意,除了囚徒留在他跟前外,其余的人都离开大厅。渐渐地,首领、武士以及女人们都消失在周围房间的阴影里。在这个撒克人的国王面前,只剩下德佳·托丽丝和索拉,只有一位首领迟疑了一下。我看到,他躲在一个巨大的石柱阴影里,手指紧张地拨弄着硕大的刺刀柄,冷酷的眼光无比仇恨地盯着塔尔·哈贾斯。他正是塔斯·塔卡斯。他脸上毫不掩饰的仇恨就像本摊开的书,把他的思想暴露无遗。他正在想象40年前站在这头野兽跟前的另一个女人。
只要我当时能在他耳边说上一个字,那么,塔尔·哈贾斯的统治就算结束了。但是最后,他也离开了大厅。他根本不知道自已把亲生女儿留在了他最大的仇敌手中。
塔尔·哈贾斯站了起来。我立即恐惧地预感到了他的意图,急忙沿着曲折的梯子来到了下面。并没有任何人来阻拦我。我隐蔽地来到主要的楼面上,躲进了塔斯·塔卡斯刚刚离开的石柱阴影里。塔尔·哈贾斯正在说话。
“赫里安的公主,如果我把你毫无伤害地还给你的人,我可以得到一大笔赎金。但是,我情愿,百倍地情愿,欣赏你美丽的脸蛋因痛苦的折磨而变形。告诉你吧,这种折磨将是长久的。十天的欢乐不足以显示我对你们种族的热爱。我要让对你死亡的恐惧世世代代缠绕你们红人的睡梦,当父辈们在漆黑的夜晚把绿人的可怕报复告诉他们,把塔尔·哈贾斯的力量、仇恨和残忍告诉他们时,他们将吓得瑟瑟发抖。不过,在折磨你之前的短短一个小时内,你将属于我。这个消息也会传到赫里安国王、你的祖父塔多斯·莫斯的耳中。他将会痛苦得在地上打滚。
明天再开始折磨你。今晚你可是我塔尔·哈贾斯的。来吧!”
他从平台上跳了下来,粗暴地抓住了她的一条胳膊。但是,他刚碰到她,我就跳到了他们的中间,右手拿着那把锋利锃亮的短剑。我本可以在他看清之前把它捅进他那罪恶的胸膛,然而,当我举起脂膊准备刺杀时,我想起了塔斯·塔卡斯。虽然我有满腹怨仇,我不能把这个痛快的时刻从他那里夺走。这么多年来,他就是为了这个时刻而活着、希望着。因此,我只是抡起强而有力的右拳,朝着他的下巴击了过去。他没出一声就瘫软在地板上,死了一般。
在同样死一般的寂静中,我一把抓住了德佳·托丽丝的手,同时示意索拉紧紧跟上。我们悄然无声地快速跑出了大厅,来到上面的楼面。没有人注意到我们的行踪。在后窗,我用身上的武装带和皮带先把索拉放到了地面上,然后又放德佳·托丽丝。最后我自己轻轻地跃到了地面上。我迅速将她们拉进院边建筑物的阴影里。就这样,我们沿着我不久才走过的那条路到了遥远的城市边缘。
最后,我们回到了我的战马待着的院子。我们备上鞍,急速地出了建筑物,来到外面的小道上。索拉骑在一匹马上,德佳·托丽丝则坐在我的身后。我们离开了撒克城,越过山坡,向南方行进。
我们一言不发,把城市远远地抛在了身后。但是,当德佳·托丽丝抓住我的腰,把可爱的头靠在我的肩上时,我听到了她轻轻的抽泣声。
“我的首领,如果我们成功了,赫里安欠你的债将是巨大的,永远无法偿还。
即使我们失败了。”她接着说,“虽然赫里安永远不会知道,但是欠你的债丝毫不减。是你把我们种族最年轻的人从比死还要坏的恶运中救了出来。”
我不作任何回答,只是伸手紧紧压了一下她作为支撑而抓住我腰的小小的手指头。我们在寂静的月光下急驰,每个人都沉浸在自己的思想中。我的心开始膨胀,因为德佳·托丽丝温暖的身体就紧紧地靠在我的背上,由于没有遇上什么危险,我的心开始欢呼,就好像己来到了赫里安城门。
整个晚上和第二天一整天,我们都赶着路程,中间只作了几次小憩。到了第二天晚上,我们和牲口都已疲惫不堪。于是就躺在地衣上睡了约五六个小时。黎明前我们又继续向前走。又走了一整天。到了傍晚时分,当我们极目四望,仍然看不到任何巴尔苏姆上的大运河的标记——树林时,我突然意识到,我们迷路了。
很显然,我们一直在兜圈子,而且,连怎么个兜法都不清楚。白天靠太阳,晚上靠月亮和星星这个办法似乎行不通。反正是,我们我不到运河,且整个队伍随时都有可能由于饥渴、疲劳而倒下。在我们的右前方,可以模糊地看到低矮群山的轮廓。我们决定先到这些山上。从这些山峰上我们希望看到消失了的运河。
在到达目的地之前,夜暮降临了。疲劳和虚弱几乎使我们晕过去。因此我们躺了下来,倒头便睡。
清晨,我被一个庞然大物弄醒了。它正竭力朝我身边挤。我大吃一惊,马上睁开双眼。只见我的老伙计,神圣的伍位,正紧紧地依偎在我的身旁。忠实的伍拉,它穿过了无路可寻的荒地跟上了我们,来分