渥特丝罪案小说系列:暗潮-第44章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“我不知道。”
“她们之中有人的男友叫做史蒂文·哈丁吗?”
他漠不关心地耸耸肩。
“如果你肯回答的话我会感激不尽,佛里曼特先生。”
“我不会回答的,因为我不知道,也不在乎,”他挑衅地说;“我今天已经被一群女人烦透了,我只希望她们都能对我百依百顺。”他再度举起杯子。“我老婆通知我,她打算将我的公司搞得破产,借此分得我财产的四分之三。我15岁女儿说她怀孕了,还打算和一个长发笨蛋私奔到法国,那个笨蛋还以为自己是个演员,而我的女友”——他举起杯子朝海尔的方向比了比——“那一个——告诉我那都是我的错,因为我没有尽到做丈夫及父亲的责任。所以,干杯!敬男人,嗯!”
坎贝尔转身面向珍妮佛。“你可以帮我们忙吗,海尔小姐?”
她望向佛里曼特,眼中带着疑问,显然想寻求他的支持,不过他回避着她的视线,因此她耸耸肩。“噢,好吧,”她说;“反正我今晚之后也不打算在这里耗下去了。玛莉,15岁大的那一个,午餐前穿着比基尼在船头做日光浴,她腹部朝下趴着,以免让她父亲看到她微凸的腹部,她也和她男友打暗号,他在岸上做那档子事给她看。其他时间她都穿着纱龙裙来遮掩自己怀孕了。她曾告诉过我们,她男友的名字叫史蒂文·哈丁,还说他是伦敦的一个演员。我知道她早就有预谋,因为我们离开普尔时她就一直很亢奋,我也明白那一定和岸上的年轻人有关,因为在他离去之后,她的脸色就很臭,也让我苦不堪言。”她叹了口气。“我们刚才就是为这件事在吵。她今天又在闹脾气时,我告诉她父亲,他应该对实际情形多关心一点,因为我早就看出来她不只是怀孕,也在嗑药。现在大家都吵开了。”
“玛莉还在这里吗?”
珍妮佛点头。“在客房里。”
“她平时住在哪里?”
“利明顿,和她母亲及妹妹同住。”
“你可知道她和男友星期天时原本的打算是什么?”
她瞄了佛里曼特一眼。“他们打算私奔到法国,不过在那个女人的尸体被寻获时,他们必须放弃那个计划,因为有太多人围观。史蒂文显然有一艘船停泊在索尔腾港,他们的计划是由玛莉向家人提议她想到沃斯马卓伐斯散步,然后就此从查普曼之池消失。他们认为如果她换上史蒂文带来的男装,然后就此走陆路回到港口,傍晚时就可以启程前往法国,没有人会知道她去什么地方,或她与什么人在一起。”她摇头;“如今她威胁说她父亲若不让她休学,搬到伦敦和史蒂文同居,她就要自杀。”利明顿那座车库及里面的物品正由搜证人员详细清查中,托尼·布里吉也在有录音的情况下以证人身份正式接受卡本特督察长及高布莱斯巡官的约谈。他拒绝重述他向高布莱斯提过的他或哈丁涉嫌走私的行为,由于那些货品已转给海关清查,因此卡本特不担心布里吉的不合作态度,反倒将哈丁自慰的那卷录像带播放给布里吉看,然后问他,他的朋友是否有在公开场合妨害风化的习惯。
没想到布里吉真的大吃一惊。
“老天!”他大叫,用袖口擦拭额头。“我怎么知道?我们各有各的生活。他在我面前没做过这种事。”
“没那么严重,”高布莱斯低声说着,他坐在卡本特旁边;“他只是偷偷自慰。你干嘛满头大汗,托尼?”
布里吉紧张地望着他。“我觉得应该更为严重。否则你们就不会播放给我看了。”
“你是个聪明人,”卡本特说着,并将录像定格在哈丁将自己擦干净的画面上;“他用的是一件T恤。你可以勉强辨识出来胸前印有德比郡足球俱乐部的标志。那件衣服是一位名叫丹尼·史宾塞的10岁小朋友的。他认为史蒂文在星期天中午左右将它偷走,半小时后我们看到他在这件衣服上射精。你比任何人都了解他。你会说他对小男孩有癖好吗?”
布里吉看来更诧异了。“不。”他低声说。
“我们有一个证人说,史蒂文对发现凯特·桑纳尸体的那两个男孩毛手毛脚。其中一个男孩说史蒂文用他的移动电话当着他们的面让那玩艺儿勃起。我们还有一个警员说他和那两个小男孩在一起时,勃起的情形一直没断过。”
“噢,狗屎!”布里吉用舌头舔舔干燥的嘴唇。“听着,我一直认为他讨厌小孩子,他无法忍受跟小孩子一起工作,我谈起教书他就受不了。”他望着电视上定格的画面;“一定是搞错了。好,他对性很有兴趣——满口性趣——喜欢成人电影——吹嘘可以连战三回合,诸如此类的事——不过都是和女人。我可以用全部家当来赌他是异性恋。”
卡本特倾身仔细端详布里吉,然后将眼光移向电视屏幕。“那真的让你看不下去了,是吧?为什么,托尼?你在那过程中是否认出了别人?”
“没有。我只是觉得那太猥亵,如此而已。”
“但不至于比他曾拍摄过的色情照片更龌龊吧。”
“我不知道。我没有看过那些照片。”
“你总该看过几张吧,描述给我们听听。”
布里吉摇头。
“其中有小孩子吗?我们知道他曾替同性恋杂志拍照,他和小孩子一起拍吗?”
“这我完全不知情。你们必须找他的经纪人谈。”
卡本特做下笔记。“恋童癖的拍照酬劳是一般照片的两倍。”
“那和我无关。”
“你是个老师,托尼。你对小孩子的责任比大多数人都要重大。你的好朋友和小孩子一起拍照吗?”
他摇头。
“为了录音存证,”卡本特对着麦克风说;“托尼·布里吉拒绝回答。”他取出一份笔录摆在布里吉面前;“星期二你告诉我们,史蒂文不是那种会到处拈花惹草的人;如今你却说他吹嘘自己可以连做三回。哪一种说法是真的?”
“吹嘘,”他更有自信地说着,瞄了高布莱斯一眼;“我也是因此才知道有关凯特的事。他总是告诉我,他们在一起时做了些什么。”
高布莱斯伸手在颈背部按摩着因长途开车而劳累的肌肉。“只不过听起来像是光说不练,托尼。你朋友的癖好自己一个人解决,在海滩上、在他的船上、在他的公寓里。你可曾怀疑过他和女人的关系其实都是骗人的?”
“没有。我干嘛怀疑?他是个帅哥,女人喜欢他。”
“好,我换个方式说。这些女人当中,有多少人你实际见过?他是否经常带她们到你家去?”
“他没必要如此,他都带她们到他的船上。”
“那么为什么找不到证据?船上有两件女装和一双汉娜的鞋子,不过没有任何证据可以显示曾有女人和他同床共枕。”
“你们查不出来。”
“噢,少来了,”高布莱斯火冒三丈地说;“你是化学老师。他的床单上沾满了精液,可是却毫无任何迹象显示他射精时有任何人与他同床。”
布里吉眼神狂乱地望向卡本特。“我告诉你的都是史蒂文告诉我的,如果那个笨蛋在撒谎,那根本不是我的错。”
“没错,”卡本特同意;“不过你一直在向我们夸耀他的本事。”他由桌上一个活页夹中取出布里吉的笔录,双掌压着文件两侧。“你似乎开口闭口都说他长得帅。以下是你在这个星期一的说法。‘史蒂文是个帅哥,’”他一字一句念着;“‘性生活相当活跃。他目前至少同时有两个女友正在交往中……’”他扬起眉毛问;“你对此有什么话要说?”
托尼显然不知道这个问题要如何回答,也需要时间思考。这个事实让两位警察都很感兴趣,那宛如他试着在下棋时预测棋步,也在发现难免会被将军后开始惊慌失措。他每隔一阵子就朝电视屏幕瞄过去,然后迅速将眼光移开,仿佛那个定格的画面令他无法忍受。“我不知道你要我说什么。”
“简单地说,托尼,我们正试着以搜证取得的证据来推翻你对史蒂文的描述。你要我们相信你的朋友与一个较他年长的已婚妇人有长期的婚外情,不过我们却难以证实这段婚外情。例如,你告诉我的同事,史蒂文偶尔会带凯特到你的住处,你的房子显然有几个月没有清理了,我们仍然无法在房内找到凯特·桑纳的任何指纹。也没有证据显示凯特曾在史蒂文的车上,虽然你声称他曾数度开车载她到新佛雷斯,在车子后座翻云覆雨。”
“他说他们需要在偏僻的地方,以免被人撞见他们在一起。他们很担心威廉会发现,依照史蒂文的说法,威廉很会吃醋,若知道自己戴绿帽子一定会发狂。”他看到卡本特一脸不相信的表情,不禁垂头丧气。“如果他说谎,那不是我的错。”他抗议。
“他告诉我们威廉是个循规蹈矩的中年人,”卡本特思索着说;“我不记得他曾说过威廉有攻击性。”
“那是他告诉我的。”
高布莱斯在椅子上换了个姿势。“所以你对史蒂文‘涉嫌’”——他刻意强调这个字眼——“与凯特有婚外情,纯粹是基于与她只在酒吧碰过一次面,以及史蒂文的片面之词?”
布里吉只点头不回答。
“为了录音存证,托尼·布里吉点头表示同意。那么,他以这段婚外情为耻吗,托尼?你是不是因此才会与她只碰过一次面?你自己说过,你搞不懂她怎么会迷恋成这个样子。”
“她已经结婚了,”他说;“他总不会陪着一个已婚妇人逛街吧?”
“他曾经陪着女人逛街吗,托尼?”
沉默了许久。“他的女友大都是已婚的。”他过了一阵子才说。
“或是子虚乌有?”卡本特建议;“例如声称碧碧是他的女友?”
布里吉一脸茫然,仿佛他忽然明白了一直没听清楚的事实。他没有答腔。
高布莱斯朝电视屏幕比了比。“我们怀疑这些话只是个光说不练的障眼法。或许他想佯装对女人有兴趣,因为他不想让人知道其实他的性趣在别处?或许那个可