西笔居小说网 > 悬疑推理电子书 > 坟场之书 >

第7章

坟场之书-第7章

小说: 坟场之书 字数: 每页3000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “这里有一个洞,”伯蒂说,“或者是道门。就在其中的一具棺材后面。”
  他们在底层架子上的一具棺材后找到了入口,一个狭窄的通道。“就在下面,”伯蒂说,“我们到下面去。”
  斯卡莉特突然发觉自己不那么喜欢这次冒险了。她说:“到那下面我们什么也看不见。太黑了。”
  “我不需要亮光。”伯蒂说,“只要在这个坟场,没有亮光我也能看见。”
  “可我需要。”斯卡莉特说,“下面太黑了。”
  伯蒂想说几句能让斯卡莉特安心的话,比如“下面没有什么可怕的东西”之类,可他知道头发变白、进去的人没有返回的传说,所以没法说出这种话而不觉得内疚。于是,他只好说:“那我下去,你在上面等我。”
  斯卡莉特皱了皱眉,“你不该离开我。”她说。
  “我下去,”伯蒂说,“看看谁在那儿,然后回来讲给你听。”
  他转向洞口,弯下身子,手脚并用地爬进去,来到一个高得足够站直身子的地方。他看见了一段石阶。“我现在要沿着台阶下去了。”他说。
  “台阶很长吗?”
  “我想是的。”
  “如果你拉着我的手,告诉我走到哪里了,”她说,“我就能和你一起去。但你要保证我没事。”
  “当然。”伯蒂说。没等他把话说完,女孩已经手脚并用地爬进了洞口。
  “你可以站起来了。”伯蒂告诉她。他拉着她的一只手,“台阶就在这儿。把一只脚向前探,你就能找着。对了。现在我先走。”
  “你真的能看见吗?”她问。
  “这里黑黢黢的,”伯蒂说,“但我看得见。”

  他开始领着斯卡莉特走下台阶,进入山腹,边走边向她描述他看到的情况。“这是段向下的台阶,”他说,“用石头做的。我们头顶上都是石头。有人在墙壁上刻了画。”
  “什么样的画?”
  “一个大大的吓人的字母C,就是‘奶牛’这个单词的第一个字母。然后是一团花纹,像打了个很大的结——大概也是刻进石头里的,不光是画上去的,明白吗?”他抓着她的手指,放到墙壁的雕刻图案上。
  “我摸出来了!”她说。
  “现在台阶变宽了。我们马上就要走下台阶,进入一间大屋子,但是还要走几级台阶才到。站着别动。好的,现在我在你和屋子中间。用你的左手扶着墙。”
  他们继续向下走着。
  “还有最后一级台阶我们就到石板地上了。”伯蒂说,“地有些不平。”

  屋子其实不大。地上有一层石板,一个角落里有一只矮壁橱,上面摆放着一些小玩意儿。地上散落着几截尸骨,年代相当久远。除此之外,在连接房间入口的台阶下,伯蒂看见了一具蜷曲的尸体,身上还残留着褐色长外套的碎片。
  伯蒂心想,这应该就是那个梦想发财的年轻人了。大概他在黑暗中滑倒,摔了下来。
  周围忽然响起了某种声音,一种沙沙的滑行声,像一条蛇在干枯的树叶中游动。斯卡莉特抓紧了伯蒂的手。
  “那是什么?你看见什么了吗?”
  “没有。”
  斯卡莉特叫出了声——一半像喘息,一半像呜咽。
  紧接着,伯蒂看见了一个东西,而且,不用问他就知道,斯卡莉特也能看见它。
  屋子的另一端有了亮光,亮光中,一个男人走出岩石,朝他们走来。
  伯蒂听见斯卡莉特把尖叫咽了回去。

  那个人看上去保存得十分完好,但仍然能看出已经死去很久很久了。他的皮肤上有些紫色纹样的图案,伯蒂猜是画上去的,斯卡莉特觉得是文身。他的脖子上挂着一串用长长的尖牙齿做成的项链。
  “我是这里的主人!”那个人说,话音是从喉咙深处发出的,用词非常古老,含含糊糊的,根本不能算作单词,“我保护着这个地方,任何人都不能伤害它。”
  他的眼睛显得很大。伯蒂意识到这是因为他用紫色在眼睛周围描了一圈,让他的脸看上去像猫头鹰的脸。
  “你是谁?”伯蒂问,同时捏了捏斯卡莉特的手。
  这个刺青人似乎没有听见伯蒂的问话。他愤怒地看着他们。
  “离开这里!”伯蒂的脑子里听到了这些话,但它们也是从喉咙深处发出的嚎叫。
  “他会伤害我们吗?”斯卡莉特问。
  “我想不会的。”伯蒂说。然后他照着别人教他的话对刺青人说:“我有在这块墓地行动的自由,我可以去任何我想去的地方。”
  刺青人对此毫无反应。伯蒂更加不安了,因为即使是最容易动怒的坟场居民听了刚才那段话也会平静下来。
  伯蒂说:“斯卡莉特,你真的能看见他吗?”
  “我当然能看见啦。他是个可怕的文身巨人。他想杀了我们。让他走开,伯蒂!”
  伯蒂看着那具身穿褐色外套乡绅的遗骸。在他身边有一盏灯,被打碎在石头地板上。“他逃跑了,”伯蒂大声说,“他害怕,所以逃跑了。后来他滑倒了,或者在石阶上绊倒了,然后摔了下来。”
  “谁摔倒了?”
  “地板上那个人。”
  听上去,斯卡莉特这会儿除了疑惑和害怕之外还有些恼怒,“哪个地板上的人?我只看见了—个人,就是这个刺青人。”
  接着,仿佛是为了让他们知道他仍在那儿,那个刺青人猛然转回头,从喉咙深处迸出一连串嚎叫。
  斯卡莉特惊恐地用力捏紧伯蒂的手,指甲都掐进了伯蒂的肉里。
  然而伯蒂已经不再害怕了。
  “我以前还说他们是虚构的,对不起。”斯卡莉特说,“现在我相信了。他们是真的。”

  刺青人将什么东西举过了头顶,那东西看起来像一把锋利的石刀。“所有闯入这里的人都得死!”他用那种发白喉咙深处的声音嚷道。伯蒂想起了那个发现石屋、然后头发变白的人——难怪他从此再也没有回来过,也从不说起他见到的一切。
  “不,”伯蒂说,“我觉得你说得对。我觉得眼前这个是虚构的。”
  “什么?”
  “虚构的,不存在的。”
  “别傻了,”斯卡莉特说,“我能看见它。”
  “一点没错。”伯蒂说,“问题是,你本来看不见死人。”他四下打量着这个房间,“省省吧,”伯蒂对刺青人说,“我们知道你其实不存在。”
  “我要吃掉你们的肝!”刺青人嚷道。
  “你休想。”斯卡莉特深深地吐出一口气,“伯蒂,你是对的。”她接着说,“我想它也许是个稻草人。”
  “稻草人是什么?”伯蒂问。
  “它是农夫放在田里吓唬麻雀的。”
  “他们为什么要那样做?”伯蒂挺喜欢麻雀的。他觉得它们很有趣,而且能让坟场保持清洁。
  “我也不太清楚,回头我去问问妈妈。有一次坐火车时,我看到过一个稻草人,也问过同样的问题。麻雀认为它是个真人,其实不是。它只是个造出来的东西,看起来像人,但它不是真人,只是个人造的东西,用来驱赶麻雀。”
  伯蒂环顾了一下房间,说:“不管你是谁,这一套不管用。它吓不倒我们。我们知道它不是真的。得了吧。”
  刺青人停了下来。它走到石板跟前,躺了下来,然后就消失了。

  对斯卡莉特来说,整个房间又一次陷入了黑暗。但在黑暗中,她听见了一种蜿蜒爬行的声音,越来越响,似乎有什么东西在绕着房间爬动。

  有声音说:“我们是杀戮者。”

  伯蒂后颈上的汗毛竖了起来。这种声音非常古老,而且异常干涩,就像枯树枝刮擦教堂的窗户时发出的声音。伯蒂依稀觉得那不止是一个人的声音,似乎是一群人在异口同声地说话。
  “你听见什么了吗?”他问斯卡莉特。
  “我什么也没听见,只听见什么东西在滑行。感觉怪怪的,觉得胃里发痒,好像马上要发生什么可怕的事情。”
  “不会发生什么可怕的事情的。”伯蒂说。
  然后他冲着房间说,“你是什么人?”

  “我们是杀戮者。我们守卫和保护这里。”

  “你们保护着什么?”

  “主人的栖息地。这里是所有圣地中最为神圣的地方,我们杀戮者守卫着它。”

  “你们碰不到我们,”伯蒂说,“最多只能吓唬吓唬我们。”
  爬动滑行的声音好像被激怒了。恐惧是杀戮者的一种武器。
  伯蒂向下看着那个壁柜,问道:“那些就是你主人的宝藏吗?一枚旧胸针,一个杯子,还有一把小石刀。看上去并不值钱。”

  “杀戮者守卫宝藏。胸针、酒杯、刀子。我们为主人守护这些东西,直到他回来。他会回来的。他总会回来的。”

  “你们有多少人?”
  但是杀戮者没有回答。
  伯蒂的脑子里仿佛布满了蛛网,他甩甩头,想清醒一下头脑。然后他掐了一下斯卡莉特的手,说:“我们该走了。”
  他领着她走过那个穿褐色外套的尸体——说实话,伯蒂想,如果那个人没有被吓得摔死,他会失望地发现这里面并没有什么宝藏。一万年前的宝藏在今天看来早就不是什么稀罕东西了。

  伯蒂领着斯卡莉特小心地走上石阶,穿过山洞,进入弗罗比歇黑色的陵墓中。
  春天日的余晖透过陵墓的缝隙和闩着门照射进来,显得异常明亮。
  突然看见光亮后,斯卡莉特眨了眨眼,伸手挡住眼睛。
  鸟儿在灌木丛中唱歌,一只大黄蜂嗡嗡叫着飞远了。一切都是那么正常,正常得让人吃惊。
  伯蒂推开闩着的门,又重新将它锁好。
  斯卡莉特鲜艳的衣服上全是尘垢和蜘蛛网,她黑黑的脸蛋和手掌沾满灰尘,变成了白色。

  在这个山头下面,有人——好些人——在喊叫,大声地喊,拼命地喊。
  喊的是:“斯卡莉特?斯卡莉特·帕金斯?”
  斯卡莉特答道:“在这儿。谁呀?”
  她还没来得及和伯蒂

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的