西笔居小说网 > 科幻小说电子书 > 威尔历险记 作者:[英] 约翰·克里斯托弗 >

第51章

威尔历险记 作者:[英] 约翰·克里斯托弗-第51章


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  我已经差不多忘却了我的失望心情,直到有些朋友从城堡里给我们带来消息,失望情绪才又涌上心头。 
  “飞行员们已经启航离开了,”他们说。“他们是分乘几艘不同的船走的,随身带着飞行器部件。当他们到达美洲的时候,他们将会把那些部件再安装起来。” 
  亨利和我讨论了这个消息。他也跟我一样,感到苦闷。而且他有更多的理由觉得痛苦。他从那座城市里面进行的摧毁性破坏失败了。如果他能够协助从外面摧毁那座城市,那么这就会使他那耻辱的伤痛愈合起来。 
  而现在,这已经没有希望了。因此,我们只得努力以我们自己那种用不上的飞行来填补思想上的空虚。我们高高地上升到山顶上空,在炎热的夏天,享受着露营的乐趣。我们在河里捉鱼,在森林里用陷阱捕捉野兽。每逢黄昏时分,我们就点燃起木柴篝火,烹调野味。夜里,在星空之下,我们睡在坚实的大地上。早晨醒来时,我们都觉得神清气爽。 
  一天又一天,一星期又一星期,一个月又一个月,时光流逝而去。夏天过去了。秋季降临以后,白天就越来越短了。我们返回城堡的时间很快就要到了。 
  后来,有个信使来了。他带来的信息是简短的。朱利叶斯要我们立刻就去。所以我们就收拾起气球,装上了车子。第二天一清早,我们就离开了宿营地。 
  我从来也没见过朱利叶斯看上去会这样焦虑和衰老。他的两只眼睛显得非常疲劳。我真不知道,他夜里究竟睡多少时间。对于我们在山里那种平静的生活,我都感到内疚。 
  他说:“我必须立刻告诉你们。消息很不好,事实本身可能更糟。” 
  江波儿说:“我们的飞行器进攻了吗?” 
  “他们进行了袭击,然而完全失败了。” 
  “是什么地方出了纰漏?” 
  “我们的准备工作并没有出错。飞行器安全地到达他们的基地。两个基地在那座城市的北边,一个在南边。那些三脚机器人好象并没有发现他们。我们把飞行器油漆成棕绿色,为的是使它们看上去跟周围的大地一样。古代人在战争中用那种保护色来哄骗敌人。看起来,效果挺好。因此,在指定的时间,我们的飞行器就带上炸弹朝那座城市飞去。” 
  朱利叶斯停顿了一会儿。“可是没有一个飞到那座城市。飞行器的发动机在同一刹那间停止了运转。” 
  江波儿立刻问道:“我们知道是为什么吗?” 
  “飞机引擎是靠电力发动的。关于这一点,你比我知道得多。在那一时刻,我们基地上的所有电动仪表都停止了运转。后来,那些仪表又开始动了起来。这样看来,那些怪物统治者一定发明了一种精巧的东西,那种发明能够使所有的电动仪表失灵。” 
  我说:“那些飞行器出了什么事呢,先生?” 
  “大部分在地上撞碎了。少数几个安全地降落到田野里。但是三脚机器人出来把它们摧毁了。” 
  亨利说:“全都毁了吗,先生?” 
  “每一个飞行器都毁了。我们还剩下一个飞行器,那个飞行器没有离开基地,因为引擎发生了故障。然而,其余的全都被毁掉了。” 
  这是极大的打击。我一直确信,袭击是会成功的。然而却失败了。我们那种奇妙的飞行器、我们最珍贵的发明没有用处了。 
  江波儿说:“唉,先生……?” 
  朱利叶斯点了点头:“是啊!我们只有一个机会了。让我们希望,你那些气球会打败敌人吧!”  
第二十四章 多风暴的气候    
  我对江波儿说:“你知道这种情况会发生吗?我们试验这些气球,是因为另一种飞行器可能会失败吗?” 
  他带着有点惊讶的神气看着我。“当然,我们想到了。朱利叶斯总是有不止一套计划的。如果一套计划失败了,他就会采用另一套计划。” 
  “为什么你不告诉我呢?” 
  “我以为,你已经猜到我们工作的原因了。不过,我们谁也不允许泄漏秘密。朱利叶斯亲自把每一个人需要知道的事情告诉他们。就是这样。” 
  他说得对。我应该猜到的。我头脑里充满了对别人参加袭击的忌妒。 
  “不管怎样,”江波儿继续说,“用气球是个好主意。古代人曾使用过这些。后来,他们建造出重得多的、带翅膀的飞行器代替了气球。他们把气球忘掉了,那是一种错误。” 
  我问道:“还要多久我们才会横渡大洋呢?” 
  “我不知道。我们首先必须进行准备。” 
  “是啊,当然啦!” 
  江波儿严肃地说:“别笑了,威尔!你不该因为别人失败而自己高兴。我们的飞行员牺牲了,而且我们损失了飞行器。要记住这个。我们的处境非常危急。使用那些气球是我们最后的机会了。” 
  我觉得有点抱歉。“是的,我理解。很对不起。” 
  不过,在我思想上,不得不用我们的气球去袭击那座城市,我并不感到歉仄。 
  我们和我们那些气球被装上几艘不同的船。亨利和我一起,乘一艘法国船出航。那艘船名叫阿祖尔皇后号。 
  在我们离开港口之前,几个法国水手给了我们一些药品。“这种药可以防止晕船,”他们说。“请看那一片酝蓄着暴风雨的天空,前边气候可不大好。大海将会是很狂暴的。” 
  亨利收下了药品,但是我谢绝了。我不喜欢他们那种药品的气味。“我以前横渡过大海,”我说。“不必为我担心。” 
  然而,过去的那个大海却不一样。那是英国和法国之间的狭窄的海域。情况也不同。这儿的海浪并不是平静地翻滚起伏,而是狂澜飞舞,碎浪滔天。强劲的东风把白色的浪花吹打到我们的脸上。不过,我们需要的正是东风,而且我们必须利用它。因此,我们的船帆全部展开了。 
  尽管是中午时分,天空却变得越来越昏暗。我们的船起伏不停地摇摆着。船头浸入海浪,海水冲上了甲板。 
  起初,我只觉得有一点不舒服。“我很快就会习惯的,”我在想着。“以后我就会好起来的。”我跟亨利一起,站在甲板上。我们的航海服装使我们能顶住风浪,而且在甲板上空气比船舱里新鲜。我们快活地谈论着,不时还开开玩笑。 
  但是,后来我开始感到更不舒服了。有个水手看着我,问道:“你感觉怎样?你本该收下我们的药品的。” 
  我笑了起来。“谢谢您,我感觉十分良好,”我说。“这叫我想起了在家乡时的情景。我经常在树枝上挂两根绳子,安上座位,荡秋千玩。当我一上一下荡来荡去的时候,就象在波浪间摇来摆去一样。” 
  就在这一刹那间,我们这艘船又落进两个大浪中间。我闭上了嘴,可已经喝得够呛了。幸而,那个水手已经走了,没看见。 
  当这艘船在跟风浪搏斗的同时,我的理智却在胃的一阵阵恶心中挣扎。我决心不让自己的虚弱和难受流露出来,甚至对亨利也不说。当他离开我的时候,我感到松了一口气。 
  “他们正在船舱里喝热饮,”亨利说。“你下来吗?” 
  我摇了摇头,硬装出笑容来。“这会儿我不想喝,”我说。当然,这话倒也完全是真的。 
  我抓住船上的栏杆,凝视着海水。我真希望大海和我的胃能够平静下来。然而无论是胃里还是海洋,全都不太平。时间慢慢地流逝过去。天空越来越暗。海浪翻滚得更加厉害了。船在海上一起一落得更加剧烈。我觉得头痛。 
  有个人在我后面碰了我一下。只听见亨利的声音说:“你还呆在这儿呀,威尔?你一定是非常喜爱海上的清新空气。” 
  我说,一点也不错。亨利继续说了下去:“我跟船长谈过了。他认为,我们前边可能真的要遇到很糟的气候。” 
  我转过身来。我很难相信自己的耳朵。真的有坏气候?我张开嘴要回答。接着又赶快把嘴闭了起来。 
  亨利温和地说:“你没什么不舒服吧,威尔?你的脸色很难看,几乎全发青了。你觉得——” 
  我跑到栏杆边上,紧靠在栏杆上,难受得很。恶心难过不是一下,而是一阵又一阵。甚至是把胃里的东西全呕空,也还是想呕吐。 
  我不记得那一天白天,或者是夜晚,或者是第二天,其余时间是怎么过的。我也不想记住。那一段时间的记忆,至今仍然有伤我的自尊心。不过我知道,那个法国水手把他的药品给我拿来了。亨利捧住我的头,那个水手把药硬给我灌了下去。也许,吃过药之后,我觉得好一点,其实,我也不可能觉得更糟了。 
  我的情况逐渐有所好转。在第四天早晨,我几乎能感到饿了。我爬起来,用带咸味的海水洗了脸。接着,蹒跚地沿着过道朝船上的厨房走去。 
  厨师是个胖胖的,快活的人。“你觉得好一点了吗?”他问道。“你要吃点早点心吗?” 
  我笑了。“我觉得自己能吃一点东西了。” 
  “好,很好!我替你准备了一分特别的早餐。已经烧好了。” 
  他递给我一只盘子,我就接了过来。盘子里放着几块油腻的肥肉。我看着那东西愣住了,那个厨师就盯着我瞧。接着船在海浪间又跳起来,而我的胃却沉了下去。我立刻把盘子放下,冲上了甲板。我能够听到那个厨师在下边哈哈大笑。不过,我可不愿意回去。 
  第二天,我又觉得完全好了。我真的饿了,吃起东西来味道极好。事实上,所有的食品都是好的。那块油腻的肥肉只不过是捉弄我一下罢了。我们船上的厨师特别爱象这样开一些让人不愉快的玩笑。  
第二十五章 梦中的岛屿    
  天气变得好起来了。阳光从蔚蓝的天空洒落到碧波万顷的大海上,发出闪闪的亮光。海浪仍旧汹涌地翻滚着,但是风已经吹向西南方向。船长不得不使船转个角度,以便逆风航行。 
  亨利和我提出要帮忙整帆,但

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的