猎物 作者:[美] 迈克尔·克莱顿-第49章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
梅在我身后坐起身来说:“别着急,好吧?”
“你是什么意思?”我有气无力地说。“我的计划完全失败了,梅。”
“可能还没有。”她说。
博比把车开到我们旁边,“你们往后看没有?”他问。
“看什么?”
“往后看,”他了兑,“看一看我们走了多远了。”
我扭头往后看。在南面,我看见了装配大楼发出的来的明亮灯光,离我们非常近。我们离它最多只有一两英里的距离。我们肯定是转了一个巨大的半圆形,最后转向了出发点。
“这可真怪。”
梅下了摩托车,走到前灯前面。她看了看探测仪上的液晶显示器读数。她说:“嗯。”
博比满怀希望地问:“喂,你的意见是什么,梅,该回去了吧?”
“不,”梅说,“还没有到回去的时间。看一看这个。”
博比俯身,我们一起看见了探测仪液晶显示器上的读数。它显示了一条射线强度曲线,逐渐减弱,最后很快消失了。
博比眉头一皱:“这是?”
“今天晚上读数的时间进程,”她说,“机器告诉我们,自从我们出发以后,集群发出的射线强度呈算术形式下降——它呈直线减弱,一个楼梯形,看这里?而且,它直到最后一两分钟之前都保持了算术形态,减弱状态最后突然变为指数形式了。它降到了零。”
“那么?”博比的脸上露出了困惑的神色,“这意味着什么?我不明白。”
“我知道。”她转向我,回到了摩托车上。“我觉得我知道是怎么同事了。朝前走——慢慢地。”
我一松刹车,摩托车轰的一声向前冲去。跳跃的前灯灯光照射出沙漠中一道缓坡,低矮的仙人掌……
“不,慢一点,杰克。”
我减慢速度。这时,我们实际上是以步行的速度前进。我打了一个哈欠。问她是没有意义的;她精神紧张,注意力集中。我筋疲力尽,充满了失败感。我们继续爬坡,然后进入平地,接着摩托车开始向下偏斜——
“停车。”
我把车停下来。
在正前方,沙漠地面突然终止了。我看见了远处一片黑暗。
“它是悬崖吗?”
“不。只是一道高坡。”
我让摩托车缓缓向前移动。地面来显向下倾斜。我们很快到了边沿,我可以看到我的位置。
我们处在一道15英尺高的斜坡顶端,它形成了一条大河的河岸。在我的下方,我看见光滑的卵石,偶尔也有大石头和一丛一丛的稀疏灌木。它们延伸到大约15码的地方,到达河床的另一面。在远处河岸之外,沙漠又变平了。
“我现在明白了,”我说,“集群跳走了。”
“对,”她说,“它离开了地面,所以我们失去了它的踪迹。”
“可是,它肯定在那边的什么地方又降落下来。”博比说着,指向河床。
“可能是,”我说,“但也可能不是。”
我考虑的问题是,我们需要花费好几分钟才能找到一条安全的路线下去。然后,我们得花费很长时间,在河床中的那些灌术丛和岩石间搜寻,然后才能重新找到集群的踪迹。需要的时间可能长达数小时。我们可能根本就找不到。从我们现在所处的斜坡顶部的位置,我们看见前面是一望无际、使人胆怯的沙漠。
我说:“集群可能降落到河床底部,它也可能降落到对岸,它也可能降落在离这里四分之一英里的地方。”
梅并没灰心。“博比,你留在这里。”她说,“你标出它跳跃的位置。杰克和我找一条路下去,到那块平坦的地方搜寻,沿着一条东西方向的直线前进,直到重新发现它的踪迹。我们迟早都会找到的。”
“好吧,”博比说,“明白了。”
“好吧。”我说。我可能应该那样做。我们没有什么可失去的。但是,我觉得成功的希望渺茫。
在他那辆全地形越野摩托车上,博比身体前倾,“那是什么?”
“什么?”
“动物。我看见了发光的眼睛。”
“哪里?”
“就在那个灌木丛中,”他说着,指向河床中央。
我皱了皱眉头。我们两人车上的前灯都正对着斜坡下。我们的车灯照亮了沙漠中相当大的面积。我没有看见任何动物。
“那里!”梅叫喊。
“我什么也没有看到。”
她指着下面:“它刚刚蹿到那个杜松丛后面。看到那个像金字塔的灌木丛没有,就是那个一侧有枯枝的灌木丛。”
“我看见了灌木丛,”我说,“可是……”我没有看见动物。
“它在从左向右移动。等一会儿它就会出现的。”
我们等待着,我看见了两个冒着绿光的亮点。它们贴着地面,向右移动。我看见一道惨淡的白光闪了一下。就在这一刹那,我知道出了问题。
博比也反应过来了,他转动车把手,将前灯直接对着那个亮点,他伸手去摸望远镜。
“那不是动物……”他说。
我们看见白色的东西——肉白色的东西——在低矮的灌木中移动。但是,我们只看到时隐时现的白色东西。这时,我看见了一个平整的白色表面——我惊恐地意识到那是一只人手——在地面上缓缓地移动。一只指头分开的人手。
“天哪!”博比叫喊道,用望远镜观察着。
“什么?它是什么?”
“一具正被拖着走的尸体,”他说。接着,他用古怪的声音说:“那是洛西。”
第6天 晚上10点58分
我加大油门,载着梅沿着斜坡冲下去,到了河床底部。博比留在原地,观察洛西的尸体。几分钟后,我们已经越过了河床,到了对岸,然后回头朝着斜坡上博比的车灯驶去。
梅说:“我们放慢速度,杰克。”
于是,我减慢了速度,身体前倾,想看清前方的地面。突然,辐射探侧仪开始无声响了起来。
“信号良好。”我说。
我们朝前走。这时,我们到了正对着斜坡上博比的位置。他车上前灯照在我们周围的地面上,淡淡的,有点像月光。我朝他挥手示意,要他下来。他掉转摩托车,然后向西驶去。没有了他的车灯亮光,我们周围的地面立刻变得更黑暗,显得更神秘了。
就在这时,我们看见了洛西·卡斯特罗。
洛西面部朝天躺在地上,脑袋偏斜,好像在朝后看,正对着我,两只眼睛鼓鼓的,一只胳膊伸向我,苍白的手掌张开着。她的脸上有一种恳求——或者恐惧——的表情。尸体已经开始僵化,她的尸体硬邦邦的,在低矮的灌木和沙漠仙人掌上移动。
她正被拽着移动——但是,没有什么动物衔着她!
“我觉得你应该关灯。”梅说。
“可我不明白是什么在搬动尸体……她下面好像有一个影子……”
“那不是影子。”梅说,“那是它们。”
“它们在拖着她?”
她点了点头:“关灯。”
我关闭了前灯。我们站在黑暗中。
我说,“我原来以为,集群的能量无法维持3个小时。”
“里基是这么说的。”
“他又在撒谎!”
“要么是它们在野外克服了那一极限。”
这一点的隐含意义使我深感不安。如果集群能够在整个晚上保持能量,那么,在我们达到它们的藏身之地时,它们可能仍然具有活力。我本来指望找到巢穴时,它们已经完全崩溃,微粒在地上瘫作一团。我原计划在它们睡觉时——打个比方说——消灭它们。现在看来,它们没有睡觉。
我们站在寒冷的黑夜中,仔细考虑面临的情况。
后来,梅问:“这些集群模仿的不是昆虫行为吗?”
“并不完全是。”我说。“它的程序模式是掠食者与猎物之间的关系。但是,集群是一种由互动微粒组成的种群,它的行为在某种程度上类似于任何一种互动微粒种群,例如,昆虫。你有什么主意吗?”
“昆虫能够执行比其生命周期更长的任务。它们修建的巢可能需要许多代的努力才能完成。是这样的吗?”
“我想是的……”
“所以,可能是一个集群搬运一段时间,然后另一个集群接替它,继续搬运。到目前为止,可能已有三四个集群了。那样,每个集群就不用在夜间维持3个小时了。”
我非常喜欢这个想法所具有的隐含意义。“这意味着,那些集群是在一起工作的,”我说,“那意味着,它们具有协作性。”
“现在看来,它们显然有。”
“问题是那不可能。”我说,“因为它们没有发出信号的能力。”
“这一点在几代集群之前是不可能的,”梅解释说,“现在有可能,还记得向你扑来的那个V形结构吗?它们那时就具有协作性了。”
这话不假。我当时只是没有意识到这一点。我站在沙漠的夜色中,心里很想知道还有什么别的东西我没有意识到。我半眯着跟睛,努力观察前方。
“它们要把她运到哪里去?”我问。
梅打开我的背包,掏出了一副夜枧镜。“试一试这个。”
我正准备帮她取出她那一副夜视镜,但她灵巧地放下背包,打开,取出了夜视镜,她的动作敏捷而准确。
我把夜视镜的固定架套在头上,调整好带子,将镜片翻下来,对着眼睛。它们是新的GEN 4型夜视镜,显示物体的柔色图像。几乎同时,我看见了沙漠中的洛西。她的尸体消失在低矮的植物后面,离我们越来越远。
“看见了,它们把她往哪里运呢?”我再次问。我在说活时抬高了夜视镜,立刻看清它们的目的地。
从远处望去,那像是一个天然物体的结构——一个黑色土堆,大约15英尺宽,6英尺高。雨水的侵蚀形成了垂直的深缝,使土堆看上去有点像一个平放的巨大齿轮。它的这种结构很容易被人视为是天然物体。
但是,它不是自然的。它的雕塑般外貌也不是由雨水侵蚀而成的。