大艺术家-第858章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
香港电影复兴的希望。这部讲述警察和黑帮之间纠葛的作品,不仅仅是在中国两岸三地取得了巨大的成功,在全世界范围也受到了无数瞩目,随后电影就被好莱坞以一百七十五万美元的高价买下了改编版权,创下了亚洲电影版权的新记录。
对于酷爱黑帮题材,而且心心念念想得到奥斯卡垂怜的“无冕之王”马丁·斯科西斯来说,他早就希望能够翻拍“无间道”了。所以,在经历了近两年时间的沉淀,马丁·斯科西斯理所当然地接过了这个故事的导筒,希望能够将这个来自太平洋彼岸的故事搬上美国波士顿的舞台。于是,这就有了“无间行者”。
事实上,“无间行者”并不是“无间道”的重拍版,只是被这个故事激发了灵感罢了。除了借助了相同的故事线索外,“无间行者”的故事与“无间道”有着很大的区别。最大的特点就是,整个故事的发展和框架都被美国化了,发生在香港的“无间道”故事在波士顿时,就会呈现出一个完全不同的样貌。不仅因为地域、文化的差异,还有角色本身在不同环境所产生的不同发展曲线,都让“无间行者”的故事发生了改变。
上一辈子,马丁·斯科西斯凭借“无间行者”,终于圆了他问鼎奥斯卡小金人的梦想,拿到了他人生中最重要的一个最佳导演奖座。除此之外,“无间行者”还拿到了最佳影片的大奖,最佳改编剧本、最佳剪辑等重要奖项也收入囊中,可谓是大丰收。
但大部分的评论都认为,其实“无间行者”并不是马丁·斯科西斯最出色的作品,他在年轻时所拍摄的“出租车司机”、“愤怒的公牛”、“好家伙”等作品才是真正的巅峰作品。而且,进入二十一世纪以后,无论是影评人还是观众都认为,马丁·斯科西斯对于奥斯卡小金人实在太过于渴望,以至于每次拍摄作品都刻意迎合学院派的品味,这也使得马丁·斯科西斯的电影缺少了个性,显得有些谄媚,反而让作品的质量直线下降。所以,“无间行者”的得奖,不见得是这部作品有多么多么出色,而是奥斯卡欠了马丁·斯科西斯一座小金人,借着这个机会“还”给他罢了。
其实奥斯卡一直都是崇尚悲剧英雄的,第七十五届奥斯卡把最佳导演颁发给了罗曼·波兰斯基是如此,第七十六届奥斯卡把最佳男配角颁发给了蒂姆·罗宾斯是如此,第七十九届奥斯卡把最佳导演颁发给了马丁·斯科西斯也是如此。在奥斯卡之上,有一种说法就是:最强势的不一定能够拿奖,但是如果未来有机会的话,学院会“补偿”给你一个说法的。许多导演、演员、编剧,在奥斯卡上都是拼搏十几二十年,苦尽甘来之后才拿下了自己人生中最重要的一座小金人,这就是奥斯卡学院派一种传统的“悲剧”在延续。
尽管如此,就埃文·贝尔个人而言,还是认为“无间行者”是一部不错的作品,更何况,马丁·斯科西斯的实力绝对配得上那一座小金人的奖赏。
难道,今天马丁·斯科西斯所说的剧本提案,就是“无间行者”?
第943章 合作机会
“我不确定你是否对中国电影有兴趣……”马丁·斯科西斯斟酌着说到,埃文·贝尔和莱昂纳多·迪卡普里奥听到这句话,反应却各不相同。
埃文·贝尔微微张了张嘴,心中的想法再清晰不过了:果然是“无间行者”啊!的确,从时间上来说,“飞行家”之后的确就是“无间行者”了,而且也是马丁·斯科西斯和莱昂纳多·迪卡普里奥的第二次合作。
莱昂纳多·迪卡普里奥却是笑着说到,“埃文对中国电影肯定比你我都了解,他中文的流利程度绝对可以称得上专业级别。”
马丁·斯科西斯的表情有些诧异,“中文可是世界上最难学的语言了,那些方块字真让人头疼,没有想到埃文居然能够有专业程度?”埃文·贝尔对此也只能微笑地装大尾巴狼了,对于别人来说中文的确十分十分困难,但对于他来说,这叫做与生俱来。“这次的剧本就是改编自香港的一部电影,叫做‘无间道(Infernal。Affairs)’,不知道你是否看过。”马丁·斯科西斯又把话题拉回到了剧本上来,“由威廉·莫纳汉改编之后,现在名字暂定为‘无间行者(The。Departed)’。”
埃文·贝尔觉得翻译其实是一件很有趣的事,在香港原版的英文名字直译的话应该是“地狱轶事(Infernal。Affairs)”,这与“无间道”的名字是十分相符合的,因为“无间道”这个名字本来就是来源于佛经,无间是八大地狱之中最痛苦的一个,进入无间地狱是没有轮回的,只有永远受苦,而电影之中的两位主角都在寻求着轮回。所以,电影名字也透露着一股禅意,那么翻译做英文的“Infernal。Affairs(直译为:地狱轶事)”,也就是突出了电影的佛经意思,显现出东方文化的深意。
而在美国版本中,电影的英文原名是“The。Departed”,按照字面直译的话那应该是“死者”的意思,如果引申一下,从词根“depart”来理解,又有离开、背弃、离弃、放弃的意思,那么电影名字又可以理解为背叛者、离开者、间者。而如果对于威廉·莫纳汉的剧本有深入阅读的话,就可以感觉到,虽然故事是“无间道”的故事,但是核心思想已经变换了。
“无间道”的核心思想是一种禅意,人在无间地狱里所承受的无穷苦痛,隐藏着东方的宿命论;在美国版的故事里,强调的却是一个美国式的编剧,人,一旦被迫与他熟悉的生活剥离,就注定了悲惨的结束。相对应的,美国的“无间行者”这个故事,着重点不是“无间道”里那种错综复杂的人物关系,而是人性中最坚强、最不可战胜的那一面。
从这个角度来说,“无间行者(The。Departed)”这个名字应该译作“行者”,这也把香港版本和美国版本核心立意的不同,鲜明地区分了开来。
“无间道”和“无间行者”这两部电影的名字本身,就显示出东西方文化的差异,也让人可以感受出,同一个故事,站在不同的文化背景之下去看,却可以看到完全不同的世界。
埃文·贝尔两世为人,两部电影都在他的脑海中有着鲜明的印象。为什么“无间道”能够成为华语电影中的经典佳作,即使在十年之后依旧让人铭记,但是“无间行者”在美国的影响却十分有限,就算拿了奥斯卡小金人,也依旧没有能够得到广泛的认可。当然,如果要深入分析,原因会有很多很多,但埃文·贝尔觉得,其中有一个重要的因素就在于,马丁·斯科西斯没有了年轻时候的锐气,同时为了讨好奥斯卡,又刻意迎合学院派的口味,这使得“无间行者”的整个故事挖掘得不够深,对角色、对故事脉络、对主题,都不够深刻。出色,但是距离经典还有很大的距离。
在十年之后,人们提起马丁·斯科西斯,会想到“出租车司机”,会想到“好家伙”,但是却很少人会提起“无间行者”,这就是原因。
现在埃文·贝尔也是一名导演了,那么如果换成他站在“无间行者”的导演位置上,他又会如何拍呢?埃文·贝尔只是略微想了想,他本身就是学心理的,而且骨子里灵魂里就是中国人,所以对于角色本身的挖掘应该会更加重视一些,但是埃文·贝尔也必须承认,他在人物关系的处理、故事节奏的掌握上,距离马丁·斯科西斯还有着不小的差距。一座威尼斯银狮奖并不能证明什么,埃文·贝尔知道,如果让他来拍摄“无间行者”,那估计就会是一场灾难。
马丁·斯科西斯看到埃文·贝尔点头表示了确认,确认他的确是看过“无间道”的,马丁·斯科西斯再介绍起剧情的时候,就简单了许多。
“无间行者”的故事是发生在波士顿南部的,黑帮老大弗兰克·卡斯特罗雄霸一方,老谋深算的他决定培养年仅十四的科林,为自己的未来铺路。与此同时,生于街区的少年比利,希望靠自己的努力来摆脱贫困的生活。
科林和比利都考上了警校,成为了州警察局的警察。科林迅速在警局立功,升职成为了特别调查组的警司;而一心想成为好警察的比利却被选为了卧底,被安排进入弗兰克·卡斯特罗的黑帮之中执行任务。
在警局与卡斯特罗的黑帮对峙中,一系列行动都失败了,这也让双方都意识到,自己内部有奸细,于是警方与黑帮在互相争斗中,也展开了内部清洗活动。这对于科林和比利来说,都是饱受煎熬的一条道路。
这个故事里的科林,对应的就是“无间道”中刘德华饰演的刘建明;比利则是对应梁朝伟饰演的陈永仁,都是充满挑战的角色。其实严格来说,香港版的“无间道”里,最主要的几个角色都对演员提出了严格的要求,刘德华、梁朝伟、曾志伟、黄秋生四大影帝齐聚一起飚戏,也让电影成品散发出迷人的魅力。
埃文·贝尔搜索了一下上一辈子关于“无间行者”的记忆,在演员阵容上也毫不逊色,莱昂纳多·迪卡普里奥、马特·达蒙、杰森·尼克尔森、马克·沃尔伯格等人的加盟,让电影充满无数的看点。但是马丁·斯科西斯对于角色的雕琢还是不够,最终主演们都没有能够拿下相关的表演奖项,好像只有马克·沃尔伯格一个人以男配角的身份,获得了不俗的赞赏。
“怎么样,你对这部电影感兴趣吗?”马丁·斯科西斯简单叙述完毕之后,微笑地询问到。
埃文·贝尔想都没有想,直接就点了点头,“当然。”选择一部电影的理由其实很简单,剧本,角色,导演。“无间行者”这部作品也许在成品上没有达到马丁·斯科西斯的巅峰,而埃文·贝尔对作品的评价也就是七分左右,但是这毫不影响他愿意接下这个剧本,无论是为了“无间行者”这个剧本,还是为了和马丁·斯科西斯合作,都是值得的。
马丁·斯科西斯倒没有料到埃文·贝尔如此干